欢迎访问考研秘籍考研网!    研究生招生信息网    考博真题下载    考研真题下载    全站文章索引
文章搜索   高级搜索   

 您现在的位置: 考研秘籍考研网 >> 文章中心 >> 笔记讲义 >> 正文  北京师范大学翻译理论与实践2003年(含答案)考研真题考研试题

新闻资讯
普通文章 上海市50家单位网上接受咨询和报名
普通文章 北京大学生“就业之家”研究生专场招聘场面火爆
普通文章 厦大女研究生被杀案终审判决 凶手被判死刑
普通文章 广东八校网上试点考研报名将开始
普通文章 2004年硕士北京招生单位报名点一览
普通文章 洛阳高新区21名硕士研究生被聘为中层领导
普通文章 浙江省硕士研究生报名从下周一开始
普通文章 2004年上海考区网上报名时间安排表
普通文章 广东:研究生入学考试2003年起重大调整
普通文章 2004年全国研招上海考区报名点一览表
调剂信息
普通文章 宁夏大学04年硕士研究生调剂信息
普通文章 大连铁道学院04年硕士接收调剂生源基本原则
普通文章 吉林大学建设工程学院04年研究生调剂信息
普通文章 温州师范学院(温州大学筹)05研究生调剂信息
普通文章 佳木斯大学04年考研调剂信息
普通文章 沈阳建筑工程学院04年研究生调剂信息
普通文章 天津师范大学政治与行政学院05年硕士调剂需求
普通文章 第二志愿考研调剂程序答疑
普通文章 上海大学04年研究生招收统考生调剂信息
普通文章 广西大学04年硕士研究生调剂信息

友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载 

北京师范大学 2003 硕士入学考试
翻译理论与实践
1 translate the following into Chinese
话语与译者
本书的标题可能让人以为我们要教译者如何翻译。其实不然。与这一自以为是的目的相去甚
远,本书真正想表达的是:是译者让我们了解了翻译。我们作为译者,只要有空暂停手中的
工作,忘却交稿日期,静静地回想自己的工作时,我们经常会发现在工作中某个时候发生的
趣事,一些值得记录的文本处理方法,以及翻译过程中能够被系统化并与其他资料进行对照
的一些规则。但这些都是译者们难以享受的乐趣,除非他们从翻译中抽出身来。
与此同时,理论学习方面也取得了令人注目的进展。翻译中理论与实践脱节的现象早已有之。
如今,幸亏在一些不同但相关的领域做了一些工作,我们有机会来弥补这一现象。最近在社
会语言学,话语分析,语用学,符号学领域出现的潮流,加上人工智能和话语分析领域中的
见解,大大促进了我们对交流方式的理解。一旦翻译被认定为一种交流手段而不是呆板的语
言学练习,翻译学与这些学科之间的联系便显而易见了。那么,我们的目的是:将文本处理
过程的整体认识与译者对实践的关注联系起来。在此过程中,我们也希望对其他深入研究领
域提供一点帮助。因为还有许多事需要完成。在跨文化交际和比较文本语言学方面的学习,
相对而言,才刚刚起步。但正因如此,我们对未来应该更加乐观。在翻译分析方面将取得许
多成果。我们希望,借这本书,为应用语言学这一重要研究领域做出贡献。
2 translate the following into English
I used to feel sorry for that ugly black piece of stone lying like an ox in front of our door;
none knew when it was left there and none paid any attention to it,except at the time when wheat
was harvested and my grandma,seeing the grains of wheat spread all over the ground in the front
yard of the house,would grumble:“This ugly stone takes so much space. Move it away someday.”
Thus my uncle had wanted to use it for the gable when he was building a house,but he was
troubled to find it of very irregular shape,with no edges nor corners,nor a flat plane on it. And he
wouldn’t bother to break it in half with a chisel because the river bank was nearby,where he could
have easily fetched a much better stone instead. Even when my uncle was busy with the flight of
steps leading to the new house he didn’t take a fancy to the ugly stone. one year when a mason
came by,we asked him to make us a stone mill with it. As my grandma put it:“Why not take this
one,so you won’t have to fetch one from afar.” But the mason took a look and shook his head: He
wouldn’t take it for it was of too fine a quality.

免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 考博咨询QQ 3455265070 点击这里给我发消息 考研咨询 QQ 3455265070 点击这里给我发消息 邮箱: 3455265070@qq.com
    公司名称:昆山创酷信息科技有限公司 版权所有
    考研秘籍网 版权所有 © kaoyanmiji.com All Rights Reserved
    声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!