欢迎访问考研秘籍考研网!    研究生招生信息网    考博真题下载    考研真题下载    全站文章索引
文章搜索   高级搜索   

 您现在的位置: 考研秘籍考研网 >> 文章中心 >> 考研英语 >> 正文  考研英语高分策略:语法考点大突破

新闻资讯
普通文章 上海市50家单位网上接受咨询和报名
普通文章 北京大学生“就业之家”研究生专场招聘场面火爆
普通文章 厦大女研究生被杀案终审判决 凶手被判死刑
普通文章 广东八校网上试点考研报名将开始
普通文章 2004年硕士北京招生单位报名点一览
普通文章 洛阳高新区21名硕士研究生被聘为中层领导
普通文章 浙江省硕士研究生报名从下周一开始
普通文章 2004年上海考区网上报名时间安排表
普通文章 广东:研究生入学考试2003年起重大调整
普通文章 2004年全国研招上海考区报名点一览表
调剂信息
普通文章 宁夏大学04年硕士研究生调剂信息
普通文章 大连铁道学院04年硕士接收调剂生源基本原则
普通文章 吉林大学建设工程学院04年研究生调剂信息
普通文章 温州师范学院(温州大学筹)05研究生调剂信息
普通文章 佳木斯大学04年考研调剂信息
普通文章 沈阳建筑工程学院04年研究生调剂信息
普通文章 天津师范大学政治与行政学院05年硕士调剂需求
普通文章 第二志愿考研调剂程序答疑
普通文章 上海大学04年研究生招收统考生调剂信息
普通文章 广西大学04年硕士研究生调剂信息

友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载 

  【从句】

  一、定语从句

  定语从句分为限制性定语从句和非限制性定语从句。引导定语从句的关系代词有that,which,who,whom,whose(of which),but(who/that…not),as等,关系副词有when,where,why,how等。大多数定语从句都对所修饰的名词或代词加以限制,去掉该从句后先行词将意义不全或失去意义。而非限制性定语从句的作用在于补充,翻译时常常另起一个句子,与主句构成并列句。

  (一)关系代词引导的定语从句

  1。关系代词that引导的定语从句,that指人或指物,在从句中可以作主语、宾语。多数情况下,可与which互换。

  【真题例句】In a significant tightening of legal controls over the press, Lord Irvine, the Lord Chancellor, will introduce a draft bill that will propose making payments to witnesses illegal and will strictly control the amount of publicity that can be given to a case before a trial begins。(2001完形)

  【结构分析】本句主干为Lord Irvine will introduce a draft bill…;其中bill由that引导的定语从句that will propose making payments to witnesses illegal and will strictly control the amount of publicity…修饰,在从句中,that指代先行词bill作主语。观察连词and,可确定此从句中并列两个谓语will propose和will control。其中control的宾语the amount of publicity后又跟一个that引导的定语从句that can be given to a case before a trial begins,使用了被动语态,that指代先行词publicity作主语。句首的介词短语In a significant tightening of legal controls over the press作全句的状语。

  【参考译文】为了有效地加强对新闻界的法律监控,大法官欧文勋爵将引入一项草案。这项草案将提出付款给证人是非法的,并且要严格控制审判前对案件的曝光。

  【真题例句】The overall result has been to make entrance to professional geological journals harder for amateurs, a result that has been reinforced by the widespread introduction of refereeing, first by national journals in the 19th century and then by several local geological journals in the 20th century. (2001阅读1)

  【结构分析】本句的主干是一个完成时的主系表结构The overall result has been… for amateurs,表语由不定式短语to make…harder(使……更难)充当。名词短语a result that…是主干中主语result的同位语,作用是对其进行补充说明。在此名词短语中,关系代词that引导定语从句that has been reinforced by…修饰先行词result,that在从句中代替result作主语,从句的谓语使用了被动语态。

  【参考译文】总体结果是,业余人员在专业地质学刊物上发表论文更难了,这种结果又由于审稿的广泛引入而变得更糟——19世纪由国家级杂志评审, 20世纪由一些地方地质学杂志评审。

  【真题例句】There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they offend. (2001-71)

  【结构分析】本句为there be句型。主干为There will be television chat shows…,and cars…其中shows后由过去分词结构hosted by robots(作定语)修饰,cars后的介宾短语with pollution monitors作后置定语,该定语中monitors后跟一个that引导的定语从句that will disable them…,关系代词that指代monitors在从句中作主语。句末的when they offend作从句中的时间状语。

  【参考译文】未来将出现机器人主持的谈话节目以及装有污染监控器的汽车,当汽车污染超标时,监控器就会让其停止。

  【真题例句】And thanks to the continual miniaturization of electronics and micro mechanics, there are already robot systems that can perform some kinds of brain and bone surgery with submillimeter accuracy—far greater precision than highly skilled physicians can achieve with their hands alone. (2002阅读2)

  【结构分析】本句与上句同,主干there be句型there are already robot systems…中,systems由that引导的定语从句that can perform…(直到句末)修饰,关系代词that指代先行词systems在从句中作主语。破折号之后的部分far greater precision than…是submillimeter accuracy的同位语,起补充说明作用,这里使用了比较级。句首的And thanks to the continual miniaturization of electronics and micro mechanics作全句的状语。

  【参考译文】由于电子技术的不断微型化和微型机械学的发展,已经出现了能够完成某些脑部和骨科手术的机器人系统,其精确程度已达到亚毫米级,这一精确程度大大超出了技术娴熟的医生光凭双手所能达到的水平。

  【真题例句】For example, changes in the economy that lead to fewer job opportunities for youth and rising unemployment in general make gainful employment increasingly difficult to obtain。(2004完形)

  【结构分析】本句主干的结构为“主+谓+宾+宾补”,即changes make gainful employment increasingly difficult to obtain。主语changes后有两个修饰语,其一是介词短语in the economy作的后置定语,其二是that引导的定语从句that lead to fewer job opportunities for youth and rising unemployment in general。该定语从句中,关系代词指代先行词changes作主语,谓语lead to有两个宾语,分别为job opportunities 和 unemployment,由and并列。

  【参考译文】举例来说,经济改革导致了年轻人就业机会的减少和普遍上升的失业率,这些都使得有酬工作越来越难找。

  注意:只能用that作为定语从句的关系代词的情况:

  (1)在there be 句型中,只用that,不用which;

  (2)不定代词如anything, nothing, the one, all, much, few, any, little等作先行词时,只用that,不用which;

  (3) 先行词有the only, the very修饰时,只用that;

  (4) 先行词为序数词、形容词最高级时,只用that;

  (5) 先行词既有人,又有物时。

  【真题例句】To paraphrase 18th-century statesman Edmund Burke, “all that is needed for the triumph of a misguided cause is that good people do nothing。”(2003阅读2)

  【结构分析】本句的直接引语中,主干为一个主系表结构all is that…,其中主语all由that引导的定语从句that is needed for the triumph of a misguided cause修饰,关系代词that指代先行词all在从句中作主语。表语由that引导的名词性从句that good people do nothing充当。

  【参考译文】用18世纪政治家埃德蒙·柏克的话说:“一个被误导的事业如果能成功,它唯一需要的就是好人无所作为”。

  2。关系代词which引导的定语从句,which指物,在从句中可以作主语、宾语等。多数情况下,可与that互换。

  【真题例句】用If you are part of the group which you are addressing, you will be in a position to know the experiences and problems which are common to all of you and it’ll be appropriate for you to make a passing remark about the inedible canteen food or the chairman’s notorious bad taste in ties。(2002阅读1)

  【结构分析】本句包含两个并列分句,由and连接。第一个分句为you will be in a position to know the experiences and problems which are common to all of you,这里包含一个定语从句,由which引导,关系代词which指代先行词the experiences and problems,在从句中作主语。第二个分句为it’ll be appropriate for you to make a passing remark about the inedible canteen food or the chairman’s notorious bad taste in ties,其中使用了it作形式主语,真正的主语为不定式to make a passing remark about…。句首的if引导条件状语从句,其中group由which引导的定语从句which you are addressing修饰,which在从句中指代先行词groups,作address的宾语。

  【参考译文】如果你是你谈话听众中的一员,你就能够了解你们所共有的经历和问题,而且你也可对餐厅极难吃的食物或者领导在选择领带方面差劲的品味进行评头论足。

  【真题例句】Thus, the anthropological concept of “culture”, like the concept of “set” in mathematics, is an abstract concept which makes possible immense amounts of concrete research and understanding. (2003-65)

  【结构分析】本句的主干是一个主系表结构,主语和系动词被介宾短语like the concept of “set” in mathematics所作的状语分隔,连接后为the anthropological concept of “culture” is an abstract concept…,其中表语abstract concept由which引导的定语从句which makes possible immense amounts of concrete research and understanding修饰,在从句中,which代替concept作主语。

  【参考译文】因此,就像数学中“集合”的概念一样,人类学中“文化”的概念是一个抽象概念。它使大量的具体研究和认识成为可能。

  【真题例句】He adds humbly that perhaps he was “superior to the common run of men in noticing things which easily escape attention, and in observing them carefully。” (2008-49)

  【结构分析】本句为复合句。主句为He adds humbly that…,其中adds的宾语部分由that引导的宾语从句充当。在此宾语从句中,两个介宾短语in noticing things 和 in observing them carefully都作状语,关系代词which引导的定语从句which easily escape attention修饰先行词things,which在从句指代things作主语。

  【参考译文】他谦卑地补充道,或许他“和普通人比起来,更能够注意到那些别人不容易注意到的细节,并对此加以详细地观察”。

  3。关系代词与介词一起用,介词提前时,只用which。

  (1)从句中谓语部分成分提前

  【真题例句】With regard to Futurist poetry, however, the case is rather difficult, for whatever Futurist poetry may be—even admitting that the theory on which it is based may be right—it can hardly be classed as Literature。(2000阅读3)

  【结构分析】本句包含两个并列分句。前一分句为the case is rather difficult,后一分句whatever Futurist poetry may be…(直到句末)由for连接,表示原因。在此分句中,whatever引导让步状语从句,两个破折号之间的插入部分,为分词结构所作的让步状语。admitting后的宾语由从句that the theory…may be right充当,该宾语从句的主语theory由which引导的定语从句修饰,which指代先行词theory在从句中作谓语部分be based on(以……为基础,根据)的宾语,表现为介词on提前。句首的介宾短语With regard to Futurist poetry作全句的状语。

  【参考译文】但是,就未来派诗歌而言,情况却相当不同了,因为无论未来派诗歌为何物——即使承认其理论根据可能是正确的,也很难称其为文学作品。

  【真题例句】Most journalists learn to see the world through a set of standard templates (patterns) into which they plug each day’s events。(2001阅读3)

  【结构分析】本句为主从复合句,主句为Most journalists learn to see the world through a set of standard templates (patterns)。关系代词which引导定语从句into which they plug each day’s events修饰先行词a set of standard templates,which在定语从句中指代先行词作into的宾语(into提前),我们可将其还原为plug each day’s events into(a set of standard templates)。

  【参考译文】多数新闻记者都学着用一套标准的模式去看待世界,并把每天发生的事件纳入这种模式。

  【真题例句】What is needed is a technology of behavior, but we have been slow to develop the science from which such a technology might be drawn。(2002英译汉)

  【结构分析】本句包含由but连接的两个并列分句。前一分句是一个主系表结构,其中主语由what引导的主语从句充当。后一分句中包含which引导的定语从句which such a technology might be drawn修饰先行词science,关系代词which指代science在从句中作be drawn from的宾语,本句表现为from提前,我们可还原从句部分为such a technology might be drawn from (science)。

  【参考译文】我们需要的是一种行为技术,但是目前产生这种技术的科学进展缓慢。

  【真题例句】It’s theory to which many economists subscribe, but in practice it often leaves railroads in the position of determining which companies will flourish and which will fail。(2003阅读3)

  【结构分析】本句与上句也同,也包含两个并列分句,由but连接,体现转折关系。前一分句的表语theory由关系代词which引导的定语从句to which many economists subscribe修饰。在该定语从句中,which作subscribe to的宾语,本句体现为介词to提前的形式,我们可还原其为many economists subscribe to (the theory)。后一分句中,determining的宾语由两个which引导的名词性从句充当,分别为which companies will flourish 和which will fail。

  【参考译文】这种理论是多数经济学家都赞同的,但在实际操作中,它常常使铁路公司获得了决定哪家公司兴盛哪家公司倒闭的权力。

  (2)代替先行词与介词构成介宾结构在从句中作状语

  【真题例句】They are the possessions of the autonomous (self-governing) man of traditional theory, and they are essential to practices in which a person is held responsible for this conduct and given credit for his achievements。(2002-64)

  【结构分析】本句包含两个并列分句。在and后的并列分句中,practices由一个which引导的定语从句in which a person is held responsible for this conduct and given credit for his achievements修饰。关系代词which在从句中指代practices与in构成介宾结构,翻译为“在个人行为中”作整个从句的状语。

  【参考译文】自由和尊严(参见原题)是传统理论中自主人所拥有的,并且是个人行为中必不可少的——人要对自己的这种品行负责并且因其成就被给予奖励。

  【真题例句】Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed—and perhaps never before has it served so much so connect different peoples and nations as the recent events in Europe. (200546)

  【结构分析】本句与上句同,也包含and连接的两个并列分句。前一分句中,表语部分means由定语从句by which these feelings are created and conveyed修饰。关系which指代means与介词by相连,翻译为“通过这种方式”,在从句中作状语。后一分句提前了never构成倒装(参见倒装章节),并使用了so much…as的比较结构(参见比较章节)。

  【参考译文】电视是产生和表达这些感受的手段之一——在欧洲近来发生的事件中,它把不同的民族和国家连到一起,其作用之大,前所未有。

  4。非限制性定语从句只用which,并多译为并列句结构。

  【真题例句】The more foreign capital you have helping you build your Third Wave infrastructure, which today is an electronic infrastructure, the better off you’re going to be。(2001阅读2)

  【结构分析】本句主干是the more…the more…(越来越)结构。关系代词which引导的非限制性定语从句作分隔结构,其中,关系代词which指代先行词infrastructure作从句中的主语。

  【参考译文】你拥有的去建造第三次浪潮基础设施(今天主要指电子基础设施)的外国资金越多,那么你的情况就越好。

  【真题例句】Here is an example, which I heard at a nurses’ convention, of a story which works well because the audience all shared the same view of doctors. (2002阅读1)

  【结构分析】本句的主干为提前here的倒装Here is an example。 which引导的非限制性定语从句which I heard at a nurses’ convention修饰先行词example,在整个句子中起分隔的作用。关系代词which在从句中指代先行词作heard的宾语。介词of a story…也修饰example,作定语。story后又有一个which定语从句,关系代词which在从句中作主语。在此从句中,还包含一个because引导的原因状语从句。

  【参考译文】下面是一个例子,是我在一次护士会议上听到的,这个故事很不错因为听众对医生都有相同的看法。

  【真题例句】These days the Net, which has already remade pastimes as buying books and sending mail, is reshaping Donovan’s vocation as well。(2003阅读1)

  【结构分析】本句的主干是一个主系表结构These days the Net is reshaping Donovan’s vocation as well,两个逗号之间的非限制性定语从句which has already remade pastimes as buying books and sending mail作分隔结构,关系代词 which在从句中代替net作主语。

  【参考译文】如今,互联网已经改变了诸如买书、发邮件这样的日常消遣,同时它也正在重塑着多诺汶所从事的这个职业。

  【真题例句】Dr. Myers and Dr. Worm argue that their work gives a correct baseline, which future management efforts must take into account。(2006阅读3)

  【结构分析】本句的主干在逗号前Dr. Myers and Dr. Worm argue that…,其中argue的宾语由that引导的宾语从句充当。在该宾语从句中,包含关系代词which引导的非限制性定语从句修饰先行词a correct baseline。 在此定语从句中,which代替先行词baseline作从句中谓语take into account的宾语。

  【参考译文】麦尔斯博士和沃姆博士指出,他们的工作确定了一个准确的(捕捞数量)底线,未来的(海洋)管理必须将其考虑进去。

  5。指代上文一整句话时,只用which。

  【真题例句】The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought, which took root in Europe long before people realized how diverse languages could be。(2004-61)

  【结构分析】本句主句为The Greeks assumed that…,其中assumed的宾语由that引导的名词性从句充当。在该宾语从句中,关系代词which引导非限制性定语从句which took root in Europe long before people realized how diverse languages could be翻译为“早在人们认识到各种语言的千差万别之前,(which)就已经扎根于欧洲”,不难发现,which只有指代前文整个句子,即这种观点,句子才是完整无误地表达。

  【参考译文】希腊人认为语言结构同思维过程之间存在着某种关系。早在人们认识到各种语言的千差万别之前,这种看法就已经扎根于欧洲。

  【真题例句】But a study by Sarah Brosnan and Frans de Waal of Emory University in Atlanta, Georgia, which has just been published in Nature, suggests that it is all too monkey, as well。(2005阅读1)

  【结构分析】本句主句为主谓宾结构But a study suggests that…,其中suggest的宾语部分为that引导的名词性从句that it is all too monkey, as well充当。两个逗号间为which引导的非限制性定语从句which has just been published in Nature译为“(which)刚刚发表在《自然》期刊上”,在本句中起分隔作用。关系代词which在从句中作主语,通过分析全句,不难看出which同时指代上文完整的主句内容。

  【参考译文】但是由佐治亚州亚特兰大埃默里大学的萨拉·布鲁斯南和弗兰斯·德瓦尔进行的一项研究表明,猴子也有类似的情绪表达,这项研究成果刚刚发表在《自然》期刊上。

  【真题例句】He asserted, also, that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, for which reason he felt certain that he never could have succeeded with mathematics。(2008-47)

  【结构分析】本句是复合句。主句为He asserted that…,其中assert的宾语为that引导的名词性从句充当,其中主语power后由不定式结构to follow a long and purely abstract train of thought作后置定语。 句末是非限制性定语从句for which reason he felt certain that…,关系代词which修饰reason指代前面整句的内容his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited,与for连接使用,在从句中表示原因。注意he felt certain that…是主系表结构中的一类特殊分支:主+系+adj.+that从句。

  【参考译文】达尔文同时声称,对于冗长而且纯抽象的思想,自己的理解能力并不强。因为这个原因,他相信自己在数学方面根本不会成功。

  6。关系代词如果在限制性定语从句中作宾语可以被省略。

  【真题例句】Nothing could persuade me to return to the kind of life Kelsey used to advocate and I once enjoyed: 12 hour working days, pressured deadlines, the fearful strain of office politics and the limitations of being a parent on “quality time”。(2001阅读5)

  【结构分析】本句主干在句首,Nothing could persuade me to return to the kind of life…,life由两个定语从句修饰,分别为Kelsey used to advocate和I once enjoyed。由于在从句中,关系代词指代先行词the kind of life分别作两个从句中各自谓语used to advocate和enjoyed的宾语,因此关系代词被省略。冒号后为the kind of life 的具体内容,是由四个并列短语构成的。

  【参考译文】没有什么能说服我回到那种凯尔茜曾倡导、我也曾钟爱的生活中去:每天12小时的工作日,压得人喘不过气来的最后期限,可怕而紧张的办公室权力斗争,为人父母的“最佳时间”的限制。

  【真题例句】Large numbers of physicians seem unconcerned with the pain their patients are needlessly and predictably suffering, to the extent that it constitutes “systematic patient abuse”。(2002阅读4)

  【结构分析】本句主干为Large numbers of physicians seem unconcerned with the pain,其中pain后的定语从句“their patients are needlessly and predictably suffering”中省略了关系代词“that/which”(该关系代词指代先行词pain,在从句中作be suffering 的宾语)。句末的不定式to the extent that…作目的状语,其中that引导同位语从句(参见同位语从句),解释说明extent。

  【参考译文】不少医生似乎对病人所遭受的毫无必要的、可预见的痛苦无动于衷,甚至达到了“蓄意虐待病人”的程度。

  【真题例句】Bolivar had received aid from Haiti and had promise in return to abolish slavery in the areas he liberated. (2007完形)

  【结构分析】本句的两个谓语had received aid…和had promise in return to…由and并列。在第二个谓语中,地点状语 in the areas…后跟省略了关系代词that/which的定语从句he liberated,关系代词在从句中指代areas作liberated的宾语。

  【参考译文】玻利瓦尔得到海地的援助,作为回报,他承诺在自己解放的地区废除奴隶制。

  【真题例句】Plenty of other species are able to learn, and one of the things they’ve apparently learned is when to stop。(2009完形)

  【结构分析】本句包含and并列的两个分句。在第二个分句中,主干为one of the things is when to stop。主语things由省略了关系代词that/which的定语从句they’ve apparently learned所修饰,关系代词指代things在从句中作learn的宾语。注意is后的表语使用了when+to+do形式。

  【参考译文】许多其他的物种也有学习能力,很显然他们学到的东西之一就是知道何时停止。

  【真题例句】Instead of casting a wistful glance backward at all the species we’ve left in the dust I.Q.wise, it implicitly asks what the real costs of our own intelligence might be。(2009完形)

  【结构分析】本句主干在逗号后,为it implicitly asks what the real costs of our own intelligence might be,其中宾语部分由what引导的名词性从句充当,what在从句中作表语。句首部分是介宾短语所作的状语,其中包含省略了关系代词that/which的定语从句we’ve left in the dust I.Q.wise,修饰先行词species,关系代词指代先行词在从句中作left的宾语。

  【参考译文】这个试验不是去回顾那些被我们划为低智商的物种,而是含蓄在问我们自己智力的真正代价是什么。

  7.who/whom和whose引导的定语从句

  (1)关系代词who引导的定语从句,该关系代词指人,可以在定语从句中作主语、宾语等。

  【真题例句】Hofstader says our country’s educational system is in the grips of people who “joyfully and militantly proclaim their hostility to intellect and their eagerness to identify with children who show the least intellectual promise。”(2004阅读4)

  【结构分析】本句主干为Hofstader says…,其中says后的宾语由省略了that的宾语从句our country’s educational system is in the grips of people…充当,这是一个主系表结构,其中表语中people后跟一个who引导的定语从句who joyfully and militantly proclaim their hostility to intellect and their eagerness to identify with children…,关系代词who指代先行词people,在从句中作主语。这里我们注意到此从句的谓语动词proclaim后的宾语由and并列,分别为their hostility to intellect和 their eagerness to identify with children。前一个to为介词,与名词intellect构成介词短语后置作定语,后一个to是不定式短语,对eagerness进行修饰,也是后置作定语,句末的定语从句who show the least intellectual promise 修饰先行词children,在从句中,关系代词who指代children在从句中作主语。

  【参考译文】霍夫斯塔说我们国家的教育体系控制在这样一些人手中——他们“得意并挑衅地宣称他们对智商的敌视,以及他们认同那些在智商方面最没有希望的孩子们。”

  【真题例句】I shall define him as an individual who has elected as his primary duty and pleasure in life the activity of thinking in Socratic(苏格拉底) way about moral problems。(2006-46)

  【结构分析】本句是复合句。主句为I shall define him as an individual…。定语从句who has elected as…(直到句末)用来修饰先行词individual,关系代词who在从句中指代先行词作主语。在该定语从句中,我们注意到构成“elect…as…”的结构,在此句中翻译为“选择……作为……”。

  【参考译文】我将他(知识分子)定义为这种个体:用苏格拉底式的方式思考道德问题,并将此作为自己人生的首要责任和乐趣。

  【真题例句】His function is analogous to that of a judge, who must accept the obligation of revealing in as obvious a manner as possible the course of reasoning which led him to his decision. (2006-47)

  【结构分析】本句是复合句。主干为一个系表结构His function is analogous to that of a judge,逗号后who引导的非限制性定语从句who must accept the obligation of revealing in as obvious a manner as possible the course of reasoning…修饰先行词judge。在此从句中,宾语obligation后的定语由介宾结构of revealing in as obvious a matter as possible the course of reasoning…充当。此介宾短语比较复杂,正常语序应为revealing the course of reasoning in a manner as obvious as possible,这里as obvious as possible作状语,在原句中以分隔结构出现。句末reasoning 由which引导的定语从句which led him to his decision修饰,which在从句中指代reasoning作主语。

  【参考译文】知识分子(参见前文)的作用与法官相似,他必须尽义务用尽可能清楚的方式解释自己作出结论的推理过程。

  【真题例句】Washington, who had begun to believe that all men were created equal after observing the bravery of the black soldiers during the Revolutionary War, overcame the strong opposition of his relatives to grant his slaves their freedom in his will。(2008阅读4)

  【结构分析】本句主干为Washington overcame the strong opposition…。两个逗号间为who引导的非限制性定语从句,以分隔结构出现,修饰主语Washington。该从句中,believe的宾语由名词性从句that all men were created equal after…充当,句末的不定式结构 to grant his slaves their freedom in his will作整个句子的状语。

  【参考译文】在看到独立战争中黑人士兵的英勇表现并开始相信人人生而平等后,华盛顿克服了亲属的强烈反对,按照自己的意愿,让他的奴隶们获得了自由。

  (2)关系代词指人并构成介词短语,介词提前时,只用whom。

  【真题例句】On another level, many in the medical community acknowledge that the assistedsuicide debate has been fueled in part by the despair of patients for whom modern medicine has prolonged the physical agony of dying。(2002阅读4)

  【结构分析】去掉句首介宾,本句主干为many acknowledge that…,其中acknowledge的宾语由宾语从句that the assistedsuicide debate has been fueled in part by the despair of patients充当。在此宾语从句中,定语从句for whom modern medicine has prolonged the physical agony of dying修饰先行词patients,由于介词for提前,关系代词使用宾格whom,指代patients与for连接使用作从句中的状语,翻译为“对……而言”。

  【参考译文】在另一层面,很多医学界的人承认,协助自杀争议部分是由于病人极度绝望引起的,对他们而言,现代医学延长了他们死亡前的肉体痛苦。

  (3)关系代词whose引导的定语从句,该关系代词在从句中表示“某人(先行词)的”。

  【真题例句】As a result, the modern world is increasingly populated by intelligent gizmos whose presence we barely notice but whose universal existence has removed much human labor。(2002阅读2)

  【结构分析】本句主干是一个被动语态the modern world is increasingly populated by intelligent gizmos,以but连接的两个由whose引导的限制性定语从句,都修饰先行词gizmos。在第一个定语从句whose presence we barely notice中,whose指代先行词gizmos作presence的定语,二者连用作barely notice的宾语;第二个定语从句whose universal existence has removed much human labor中,whose指代先行词gizmos作universal existence的定语,二者连用作从句的主语。句首的as a result为介词短语作状语。

  【参考译文】结果是,现代世界充满了越来越智能化的小玩意,这些小玩意的出现是我们几乎注意不到的,但它们的普遍存在却节省了很多劳动力。

  【真题例句】Scientists need to respond forcefully to animal rights advocates, whose arguments are confusing the public and thereby threatening advances in health knowledge and care。(2003阅读2)

  【结构分析】该句子中,主干为Scientists need to respond forcefully to animal rights advocates。关系代词whose引导非限制性定语从句whose arguments are confusing the public and thereby threatening advances in health knowledge and care修饰先行词scientists,关系代词whose作arguments的定语,指代先行词scientists。从句中的谓语使用了现在进行时,由and并列,分别为are confusing和(are)threatening。

  【参考译文】科学家需要对动物权利的倡导者作出有力的反击,因为他们的观点正在迷惑公众,阻碍了健康医疗的发展。

  【真题例句】This entails reducing our dependence on the North American market, whose programs relate to experiences and cultural traditions which are different from our own。(2005英译汉)

  【结构分析】本句主干清晰,是一个主谓宾结构This entails reducing our dependence…,其中介词短语on the North American作dependence的后置定语。逗号后whose引导非限制性定语从句whose programs relate to experiences and cultural traditions,修饰先行词North American market,whose作programs的定语,同时指代先行词“North American market”。在该定语中,relate to的宾语experiences and cultural traditions由定语从句which are different from our own修饰,关系代词which在从句中指代先行词experiences and cultural traditions作主语。

  【参考译文】这就意味着要减少对北美市场的依赖,因为他们的节目里包含不同于我们的经历和文化传统。

  8。关系代词as引导的定语从句,译为“像……那样”。

  【真题例句】Meanwhile, many settles had slighter religious commitments than Dane’s, as one clergyman learned in confronting folk along the coast who mocked that they had not come to the New world for religion. (2009阅读4)

  【结构分析】本句主干在两个逗号之间,为一个比较结构many settles had slighter religious commitments than Dane’s。as引导非限制性定语从句as one clergyman learned…as在从句中作learned的宾语,后又包含一个who引导的定语从句who mocked that…修饰clergyman,关系代词who在从句中作主语,谓语动词mocked后的宾语从句由that引导的从句充当。

  【参考译文】与此同时,与戴恩相比,许多定居者并没有那么虔诚,就像一位牧师在遇到海边的人时听到的那样,那些人嘲弄说他们不是为了宗教来到新大陆的。

  9。长难句中经常同时包含多个定语从句

  【真题例句】Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena. (2003-62)

  【结构分析】我们先注意到第一个that,只是branch前的修饰语,不引导从句。得到主干,一个主系表结构——Social science is that branch of intellectual enquiry。关系代词which引导定语从句which seeks to study humans and their endeavors…,which指代先行词enquiry在从句中作主语。介词短语in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that…作方式状语,其中定语从句that natural scientists use for the study of natural phenomena修饰先行词manner,关系代词that在从句中指代先行词作use的宾语。在翻译时,为避免定语部分过长,我们将which从句转译为并列结构,将that从句转译为状语。

  【参考译文】自然科学是知识探索的一个分支,它力图像自然学家研究自然科学现象一样,用理性、有序、系统以及冷静客观的方式研究人类及其行为。

  【真题例句】Instead, we are treated to fine hypocritical spectacles, which now more than ever seem in ample supply: the critic of American materialism with a Southampton summer home; the publisher of radical books who takes his meals in threestar restaurants; the journalist advocating participatory democracy in all phases of life, whose own children are enrolled in private schools。(2000阅读5)

  【结构分析】本句的主干是we are treated to fine hypocritical spectacles。其后的which引导非限定性定语从句which now more than ever seem in ample supply,修饰先行词spectacles,关系代词which指代先行词在从句中作主语。冒号后是spectacles的同位语,对其进行解释说明,由三个并列平行结构构成。其中第二个平行结构中包括一个who引导的定语从句who takes his meals in threestar restaurants,关系代词who在从句中作主语,指代先行词publisher;最后一个平行结构中whose引导非限制性定语从句whose own children are enrolled in private schools,whose作own children的定语,指代先行词journalist。注意本题中spectacles具有贬义,泛指虚伪的事物。

  【参考译文】相反,人们以美好的虚伪景象款待我们(这些虚伪景象似乎比以往任何时候都多):批判美国式物质主义的人却在南安普顿拥有消夏别墅;出版激进书籍的人却在三星饭店用餐;倡导在人生各个阶段实行参与民主制的记者,却让自己的子女在私立学校上学。

  (二)关系副词引导的定语从句

  1。关系副词when引导的定语从句,该关系副词在定语从句中作时间状语。

  【真题例句】Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around the world to produce a unique millennium technology calendar that gives the latest dates when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place. (2001-73)

  【结构分析】本句的主干是Pearson has pieced together the work…to produce…,不定式结构to produce a unique millennium technology calendar作目的状语。calendar后为由that引导的定语从句that gives the latest dates…,that在从句中代替calendar作主语。此定语从句中又包含关系副词when引导的定语从句when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place修饰先行词dates,关系代词when在从句中作状语,理解为“在那些时期”。

  【参考译文】皮尔森汇集世界各地数百位研究人员的成果,编制了一个独特的技术千年历,它列出了人们有望看见数百项重大突破和发现的最近日期。

  【真题例句】Despite a spell of initial optimism in the 1960s and 1970s when it appeared that transistor circuits and microprocessors might be able to copy the action of the human brain by the year 2010, researchers lately have begun to extend that forecast by decades if not centuries。(2002阅读2)

  【结构分析】逗号后为本句主句researchers lately have begun to extend that forecast by decades if not centuries,句首部分介宾短语Despite a spell of initial optimism in the 1960s and 1970s所作的让步状语,其中关系副词 when引导定语从句when it appeared that transistor circuits and microprocessors might be able to copy the action of the human brain by the year 2010修饰1960s and 1970s, when在从句中作状语,理解为在60年代和70年代。在此定语从句中,it作形式主语,真正的主语为that引导的主语从句transistor circuits and microprocessors might be able to copy the action of the human brain by the year 2010。注意it appeared翻译为“看起来”。

  【参考译文】尽管在20世纪60年代和70年代情况很乐观,因为在那时看起来晶体管电路和微处理器或许可以在2010年前就能够复制人脑的活动,但是,研究人员最近已开始把这一预言推迟了不是几个世纪就是几十年。

  2。关系副词where引导的定语从句,该关系副词在定语从句中作地点状语。

  【真题例句】“Schools have always been in a society where practical is more important than intellectual,” says education writer Diane Ravitch。(2004阅读4)

  【结构分析】本句为直接引语,主干为Schools have always been in a society。关系副词where引导定语从句where practical is more important than intellectual修饰先行词society,where在定语从句中作地点状语,我们理解为in this society,并且该从句使用了比较级,注意practical与intellectual均翻译成名词。

  【参考译文】“学校一直处于重视实用甚于学识的社会之中”,教育作家黛安·莱维西说。

  【真题例句】Finally, there are&nb

免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 考博咨询QQ 3455265070 点击这里给我发消息 考研咨询 QQ 3455265070 点击这里给我发消息 邮箱: 3455265070@qq.com
    公司名称:昆山创酷信息科技有限公司 版权所有
    考研秘籍网 版权所有 © kaoyanmiji.com All Rights Reserved
    声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!