友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载
在研究生入学英语考试试题中翻译被看做是最难的题型,这是有原因的:其一,翻译是对一个学生综合素质的考察,也就是说,要想翻译拿高分除了在词汇、语法和阅读基础等方面有良好的基础之外,还要求学生掌握必要的翻译方法及技巧,还要清楚英汉语言差异,可这些我们学生往往难以达到。学了十几年的英语,将近一半的学生学得马马虎虎,有的甚至影响到自己的母语,把汉语搞得“四不像”;再者,参加考研英语的学生大部分都没有上过系统的英语翻译课,不用说不懂得做翻译题的必要技巧、方法,有的竟连什么是翻译都不知道,结果就可想而知了。
翻译题难,作为考研试卷的主观题,学生不能光凭运气,从A、B、C、D中选,因为根本没有选项可选,完全是个人发挥;翻译又不像作文有什么模板可背,翻译完全是学生凭借个人力量的独创。从一篇相当于传统阅读长度的400单词左右的文章中摘出5个句子,句子平均长度35个词,要求考生翻译成地道的汉语。可每年阅卷工作结束之后,只有少数学生能拿到6、7分,大多数学生的分数徘徊在3分左右,即:全国平均分也才3~3.5分,结果可谓令人伤心。那么翻译如何才能拿到分呢?
要想翻译拿高分,学生首先要打好词汇、语法和阅读三方面的基础。词汇要求学生必须掌握大纲词汇的基本释义。语法要求学生必须精确掌握翻译中涉及到的那几个考点:名词性从句(主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句)、定语从句、状语从句;特殊句型,包括:被动语态、倒装结构、强调句型等。至于阅读基础,主要要求学生掌握长难句的分析方法。
单就前面这些还远远不够,学生还要掌握必要的翻译技巧。翻译技巧包括:词法翻译和句法翻译。词法包括以下六种翻译方法:词义的选择、词义的引申、词类的转换、增词法、省略法和正反、反正表达法。在这六种翻译方法中,要求学生必须掌握第一种翻译方法:词义的选择。因为一个词一旦翻译错了会影响整句话的理解,进而影响对整篇文章的理解。对于其他方法只是为了使译文更加地道,更加符合汉语表达习惯。按照历年考点的频率,句法翻译主要包括:定语从句、状语从句、名词性从句和被动语态的翻译。这几种从句的翻译方法基本上都要熟练掌握。
希望大家能按照我前面所论述的去复习考研翻译,希望大家都能取得好成绩。
免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。