友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载
南开大学胡翠娥教授简介
姓名:胡翠娥 |
|
职称: 教授 职务:翻译系主任 电子邮箱: qiaoshuhce@163.com 研究领域:中国翻译史与翻译文化史 获奖情况:南开大学2016“良师益友”奖
|
学术兼职:中国英汉语比较研究会理事 主持科研项目:国家社科后期资助项目“现代文坛的翻译论争与文学文化论争” 学术成果: 专著: 《文学翻译与文化参与——晚清小说翻译的文化研究》(2005-2007)上海图书奖,上海外语教育出版社2007年;《翻译的“政治”——现代文坛的翻译论争与文学、文化论争》,人民文学出版社2016年10月 论文: 1.《作为五四浪漫主义运动的“直译”之经典化历程》,《中国翻译》2016年第4期。 2.《绘事后素:翻译批评理论与实践的有机结合——评安托万·贝尔曼〈翻译批评探索:约翰·多恩〉》,《中国翻译》2015年第1期(cssci来源刊物)。 3.《从〈时代周刊〉对中国事务的报道看“文化翻译”中的“社会整体想象”》,《外语与外语教学》2015年第1期(cssci来源刊物)。 4.《孙大雨与梁实秋关于译莎文体的分歧》,《东方翻译》2016年第1期。 讲授课程: 西方文明(本科),中国翻译理论史(研究生),中国典籍翻译(研究生),当代西方翻译理论研读(博士生),儒家经典讲义与翻译(博士生),翻译史研究方法(博士生)
|
博士研究生招生参考书目(此项为选填项目) 1、《文学翻译与文化参与——晚清小说翻译的文化研究》(2005-2007)上海图书奖,上海外语教育出版社2007年。 2、《翻译的“政治”——现代文坛的翻译论争与文学、文化论争》,人民文学出版社2016年。 3、Jeremy Munday, Introducing Translation Studies: Theories and Applications (4th ed), Routledge, 2016. 4. Lawrence Venuti, The Translation Studies Reader. Routledge, 2012 5. Anthony Pym, Exploring Translation Theories. Routledge, 2009. 6. Gideon Toury, Descriptive Translation Studies and Beyond. Shanghai Foreign Language Education Press, 2004. |
免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
|