欢迎访问考研秘籍考研网!    研究生招生信息网    考博真题下载    考研真题下载    全站文章索引
文章搜索   高级搜索   

 您现在的位置: 考研秘籍考研网 >> 文章中心 >> 笔记讲义 >> 正文  宁波大学357英语翻译基础2017年考研真题考研试题

新闻资讯
普通文章 上海市50家单位网上接受咨询和报名
普通文章 北京大学生“就业之家”研究生专场招聘场面火爆
普通文章 厦大女研究生被杀案终审判决 凶手被判死刑
普通文章 广东八校网上试点考研报名将开始
普通文章 2004年硕士北京招生单位报名点一览
普通文章 洛阳高新区21名硕士研究生被聘为中层领导
普通文章 浙江省硕士研究生报名从下周一开始
普通文章 2004年上海考区网上报名时间安排表
普通文章 广东:研究生入学考试2003年起重大调整
普通文章 2004年全国研招上海考区报名点一览表
调剂信息
普通文章 宁夏大学04年硕士研究生调剂信息
普通文章 大连铁道学院04年硕士接收调剂生源基本原则
普通文章 吉林大学建设工程学院04年研究生调剂信息
普通文章 温州师范学院(温州大学筹)05研究生调剂信息
普通文章 佳木斯大学04年考研调剂信息
普通文章 沈阳建筑工程学院04年研究生调剂信息
普通文章 天津师范大学政治与行政学院05年硕士调剂需求
普通文章 第二志愿考研调剂程序答疑
普通文章 上海大学04年研究生招收统考生调剂信息
普通文章 广西大学04年硕士研究生调剂信息

友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载 

宁波大学 2017 年硕士研究生招生考试初试试题(B 卷)
(答案必须写在考点提供的答题纸上)
科目代码: 357 科目名称: 英语翻译基础
适用专业: 英语笔译
第 1 页 共 3 页
一、 词语翻译(2×20=40 分)
说明:本部分共有 20 个词语,汉语和英语各 10 个,或选自国内外时事新闻,或选自翻译
理论术语。请将汉语词语翻译为英语,英语词语翻译为汉语。
1. 素质教育 2.道德底线
3. 产业结构调整和升级 4. 全国人民代表大会
5. 二十国集团 6. 中央政治局
7. 十二五时期 8. 佛经翻译
9. 翻译研究的文化转向 10. 信达雅
11. US presidential debate 12. Rio Olympics
13. Brexit vote 14. Nobel Prize for Literature
15. vote swapping 16. translation equivalence
17. translation process 18. parataxis
19. domestication 20. deep structure
二、英汉篇章翻译(1×60=60 分)
Just off the west coast of present-day Scotland, lies the small island of Iona (艾奥纳岛), a grassy
promontory with white sandy beaches, rising up out of the North Sea. Today it is a place of quiet
contemplation, relatively undisturbed by the tour groups or visiting school children wandering among
its enchanted ruins. Even for those who know, it is easy to forget that twelve centuries ago, these idyllic
shores were the scenes of unimaginable violence.
The monastery of Iona is the symbolic heart of Scottish Christianity, one of the oldest and most
important religious centers in Western Europe. It was founded by the Irish monk Columba in the sixth
century and became the focal point for the spread of the faith throughout Scotland.
In the early centuries, the monks came to seek seclusion among the ‘desert’ of the Atlantic Ocean,
and built simple beehive-shaped stone huts where they could concentrate on their prayers and vows of
poverty and obedience. Over time, however, the small community became a major pilgrimage site, and
a great medieval center of learning. It developed into a training school for monks with special rooms

免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 考博咨询QQ 3455265070 点击这里给我发消息 考研咨询 QQ 3455265070 点击这里给我发消息 邮箱: 3455265070@qq.com
    公司名称:昆山创酷信息科技有限公司 版权所有
    考研秘籍网 版权所有 © kaoyanmiji.com All Rights Reserved
    声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!