友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载
本试题共 4 页,第 1 页 南京农业大学 2006 年攻读硕士学位研究生入学考试试题 科目编号:434 科目名称:英汉互译 注意:答题一律答在答题纸上,答在草稿纸或试卷上一律无效 I. Translate the following sentences into English or Chinese (5% x15) 1. He always lives ahead of his salary. 2. Hardly a day passes without him getting scratched or bruised as he scrambles for a place on a bus. 3. Food manufactures are flooding the UK market with new products in response to rising demand from a population hungry for “something different”. 4. Jiangsu province intends to cash in on the ambitious economic renaissance being planned for the neighboring city Shanghai. 5. Several million people have lived near or below the breadline for alomost two decades. 6. It was no burden to me to dictate from my general body of knowledge acquired at the summit full explanantions to one I know so well.
免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
|