欢迎访问考研秘籍考研网!    研究生招生信息网    考博真题下载    考研真题下载    全站文章索引
文章搜索   高级搜索   

 您现在的位置: 考研秘籍考研网 >> 文章中心 >> 笔记讲义 >> 正文  2014年南京航空航天大学842翻译与写作英语考研真题硕士研究生入学考试试题

新闻资讯
普通文章 上海市50家单位网上接受咨询和报名
普通文章 北京大学生“就业之家”研究生专场招聘场面火爆
普通文章 厦大女研究生被杀案终审判决 凶手被判死刑
普通文章 广东八校网上试点考研报名将开始
普通文章 2004年硕士北京招生单位报名点一览
普通文章 洛阳高新区21名硕士研究生被聘为中层领导
普通文章 浙江省硕士研究生报名从下周一开始
普通文章 2004年上海考区网上报名时间安排表
普通文章 广东:研究生入学考试2003年起重大调整
普通文章 2004年全国研招上海考区报名点一览表
调剂信息
普通文章 宁夏大学04年硕士研究生调剂信息
普通文章 大连铁道学院04年硕士接收调剂生源基本原则
普通文章 吉林大学建设工程学院04年研究生调剂信息
普通文章 温州师范学院(温州大学筹)05研究生调剂信息
普通文章 佳木斯大学04年考研调剂信息
普通文章 沈阳建筑工程学院04年研究生调剂信息
普通文章 天津师范大学政治与行政学院05年硕士调剂需求
普通文章 第二志愿考研调剂程序答疑
普通文章 上海大学04年研究生招收统考生调剂信息
普通文章 广西大学04年硕士研究生调剂信息

友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载 

 
 


:   
 
 
 
Part One: Translate the following into Chinese ( 60 points) 
 
1  
The  progress  of  science  depends  upon  many  factors,  and  not  least  among  these  is  the  existence  of 
satisfactory arrangements for the rapid exchange of new ideas and experimental results between research 
workers  having  similar  interests.  In  a  branch  of  learning  that  prides  itself  particularly  upon  its  power  of 
systematization, it is surprising that in this respect so much has been left to chance and so little has been 
done to formulate and follow an agreed policy appropriate to modern needs. There is, of course, no lack of 
scientific literature, both books and journals: the World List of Scientific Periodicals now lists some 50,000 
titles.  Indeed,  almost  every  scientist  now  finds  it  impossible  to  read  all  the  words  relevant  to  his  own 
subject, far less to read extensively outside it. Yet wide reading is becoming increasingly important, for it is 
very frequently in the fields where several branches of science overlap that the most exciting results are 
obtained.   
 
 
2  
      As we reached the pavilion, a truly beautiful sight unfolded itself to the east. The vast Hebei Plain stretched 
out in front of us with our beloved city, Beijing, hidden in the thick of the misty trees. It was wondrous, in a 
way, to see Kunming Lake in the Summer Palace, which had always been considered a great lake, appear more 
like  a  basin  of  clear  water,  and  Wanshoushan  (  Longevity  Hill  )  and  Foxiangge  (  Temple  of  Incense  to  the 
Buddha ) mere little artifices for flower pots. We had forgotten about the leaves although the slope higher up 
was completely covered with them, yellowing and turning red. Too bad that the rain had spoiled the color, 
preventing them from turning a true red. How beautiful they might otherwise have been in the sunshine! 
 
3  
No man thinks more highly than I do of the patriotism, as well as abilities, of the very worthy gentlemen 
who have just addressed the house. But different men often see the same subjects in different lights; and, 
therefore, I hope it will not be thought disrespectful to those gentlemen, if, entertaining as I do, opinions of a 
character very opposite to theirs, I shall speak forth my sentiments freely, and without reserve. This is no time 
for  ceremony.  The  question  before  the  house  is  one  of  awful  moment  to  this  country.  For  my  own  part,  I 
consider it as nothing less than a question of freedom or slavery. And in proportion to the magnitude of the 
subject, ought to be the freedom of the debate. It is only in this way that we can hope to arrive at truth, and 
fulfill the great responsibility which we hold to God and our country.   
 
 

免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 考博咨询QQ 3455265070 点击这里给我发消息 考研咨询 QQ 3455265070 点击这里给我发消息 邮箱: 3455265070@qq.com
    公司名称:昆山创酷信息科技有限公司 版权所有
    考研秘籍网 版权所有 © kaoyanmiji.com All Rights Reserved
    声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!