友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载
全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试 2019 年考试大纲 一、 考试性质 本考试是一种测试考生语言知识和综合百科知识的水平考试。考试范围包括 MTI 考生 应具备的英语词汇量、语法知识、百科知识以及英语听、读、写和译等方面的技能。 二、 考试目的 本考试旨在全面考察考生的双语(英语、母语)综合能力、双语翻译能力及百科知识, 本校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计 500 分),参考全国 统一录取分数线选择考生进入复试。 三、考试内容 本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考的《政治理论》之 外(分值为 100 分),专业考试分为三门。分别是外国语考试《翻译硕士英语》、基础课考试 《英语翻译基础》以及专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。 《翻译硕士英语》重点考察考生的英语水平,内容包括:词汇语法、阅读理解、英语写 作等,总分 100 分; 《英语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,内容包括:中英语术语或 专有名词,中英语语篇互译,总分 150 分; 《汉语写作与百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分 150 分。 四、考试基本要求 1. 具有良好的英语基本功,掌握 8000 个以上的英语积极词汇。 2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。 3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语(A 语 言)的现代汉语有较强的写作能力。 五、考试形式与试卷结构 (一) 考试时间 考试时间为 180 分钟。 (二) 答题方式 答题方式为闭卷、笔试。试卷由试题和答题纸组成。答案必须写在答题纸相应的位 置上。 (三) 试卷满分 试卷满分为 150 分。 (四)考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门“试卷题 型比例”。 (五) 试卷题型比例 《翻译硕士英语》考试内容一览表 序号 考试内容 题型 分值 时间(分钟) 1 词汇语法 多项选择 或改错 30 60 2 阅读理解 1) 多项选 2) 简答题 40 60 3 英语写作 命题作文 30 60 共计 100 180 《英语翻译基础》考试内容一览表 序号 题 型 题 量 分值 时间(分钟) 1 词语 翻译 英译汉 15 个英文术语、缩略语 或专有名词 15 30 汉译英 15 个中文术语、缩略语 或专有名词 15 30 2 英汉 互译 英译汉 两段或一篇文章, 250-350 个单词。 60 60 汉译英 两段或一篇文章, 150-250 个汉字。 60 60 总计 —— —— 150 180 《汉语写作与百科知识》考试内容一览表 序号 题型 题量 分值 时间 (分钟) 1 百科知识 25 个选择题 50 60 2 应用文写作 一段应用文体文章,约 500 个汉字 40 60 6 命题作文 一篇 800 汉字的现代汉语文章 60 60 共计: 150 180 六、考试参考书目 (1)张汉熙,《高级英语》(修订本)第 1、2 册,北京:英语教学与研究出版社,1995. (2)刘宓庆,《文体与翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,1998. (3)庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:英语教学与研究出版社,2002. (4)叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,2001. (5)张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海英语教育出版社,1999. (6)徐亚男,《外事翻译-口译和笔译技巧》,世界知识出版社, 1998 年 11 月 1 日第 1 版. (7)冯庆华、穆雷主编,《英汉翻译基础教程》,高等教育出版社,2008 年. (8)仲伟合主编,《英语口译教程》,高等教育出版社,2007 年. (9)叶朗,《中国文化读本》,北京:英语教学与研究出版社, 2008. (10)卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007. (11)有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍 .
免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
|