友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载
1 国际关系学院硕士研究生招生考试初试 自命题科目考试大纲 考试科目代码:359 考试科目名称:日语翻译基础 一、考核目标 (一)考查考生对日译中、中译日翻译的知识体系的掌握程度。 (二)考查考生运用翻译理论与技巧来分析问题和解决问题的实际能 力。 二、试卷结构 (一)考试时间:180 分钟,满分:150 分 (二)题型结构 1. 词组日译中翻译:15 小题,每小题 1 分,共 15 分 2. 词组中译日翻译:15 小题,每小题 1 分,共 15 分 3. 短文日译中翻译:2 小题,每小题 30 分,共 60 分 4. 短文中译日翻译:2 小题,每小题 30 分,共 60 分 三、 答题方式 答题方式为闭卷、笔试。 四、 考试内容与难易程度 2 (一)词组日译中翻译(15 分) 考试内容:从实用性角度出发考察对基础词汇的掌握量与掌握 程度,内容源自所学教材与权威媒体,涉及日常生活、时政、外交、 经济、文化等方面。向实用翻译倾斜,加大非文学翻译材料所占比 例。 考试要求:要求学习者更加注重日文常用词组的使用意义;了 解高频常用、生动新鲜的日文常用词组的准确的中文译法;了解有 关世界热点问题的日文常用词组的准确的中文译法。 (二)词组中译日翻译(15 分) 考试内容:从实用性角度出发考察对基础词汇的掌握量与掌握 程度,内容源自所学教材与权威媒体,涉及日常生活、时政、外交、 经济、文化等方面。向实用翻译倾斜,加大非文学翻译材料所占比 例。 考试要求:要求学习者更加注重中文常用词组的使用意义。了解 高频常用、生动新鲜的中文常用词组的准确的日文译法。了解有关 世界热点问题的中文常用词组的准确的日文译法。 (三)短文日译中翻译(60 分) 考试内容:将两段各三百字左右的日语短文翻译成中文。其中 一段是散文、叙事、书信等应用性短文,另一段涉及权威媒体热议 的话题,如时政、外交、经济、文化等。 3 考试要求:能够运用一般翻译技巧,进行日译汉;译文忠实原 文,无严重错译、漏译。译文通顺,用词无明显语法及表达错误; 要求具备综合性篇章的日译中实际翻译能力。 (四)短文中译日翻译(60 分) 考试内容:将两段各三百字左右的中文短文翻译成日文。其中 一段是散文、叙事、书信等应用性短文,另一段涉及权威媒体热议 的话题,如时政、外交、经济、文化等。 考试要求:能够运用一般翻译技巧,进行汉译日;译文忠实原 文,无严重错译、漏译;译文通顺,用词无明显语法及表达错误; 要求具备综合性篇章的中译日实际翻译能力。 (五)难易程度 词汇量与语法难度控制在日语本科三年级至四年级上的水平。 五、复习指导 (一)NHK 新闻跟读,国际台对日广播跟读。 (二)熟练掌握三、四年级教材中所出现的翻译作业。 (三)收集并整理《人民中国》和《人民网》所出现的高频词汇。 六、 主要参考书目 (一)陈岩主编:《日文笔译实务(3 级)》,外文出版社,2005 年。 (二)吴大纲主编:《日文笔译实务(2 级)》,外文出版社,2010 年。 4 (三)《日汉翻译教程》,陶振孝,高等教育出版社,2012 年。 (四)《日汉翻译教程》,高宁,上海外语教育出版社,2013 年。 (五)网络新闻:《人民中国》、《人民网》日文版、《NHK》新闻
免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
|