友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载
北京工商大学《专业英语(翻译与写作)》考试大纲 一、考试的总体要求 考察考生的英汉互译实践能力和英语写作能力是否达到进入研 究生学习阶段的水平。考生入学应具备英语专业八级及以上的英语词 汇量、英汉短文翻译基本技能和用英语清晰表达思想的书面能力。具 备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。具备扎 实的英汉语言基本功和较好的英语写作能力。 二、考试的内容 本考试包括二个部分。第一部分为英译汉和汉译英。翻译材料主 要是法律、经济、商务类的文章片段。译文应忠实原文,无明显误译、 漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。 第二部分为写作,包括摘要写作和短文写作。摘要写作须客观全面地 归纳出文章主旨大意、条理清楚地呈现原文要点。短文写作要求观点 明确,议论或分析充分,结论合理。写作部分考察考生的理解、分析、 归纳、思辨及语言表达等综合能力,要求作文结构完整、逻辑清晰、 层次分明,句子结构和用词合乎语法规范,语言运用得体,符合英语 表达习惯;用词恰当,语言简练,不出现明显语言错误。 三、考试的题型 第一部分:翻译 1.英译汉 翻译出所给的 250-350 个单词的英文短文 2.汉译英 翻译出 250-350 个汉字的短文。 第二部分:写作 1. 摘要写作 就所读文章写出 100 词左右的英文摘要。 2. 短文写作 就所给题目完成一篇不少于 300 词的英语作文。
免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
|