友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载
1 中国传媒大学硕士研究生入学考试 《基础英语》考试大纲 一、考试的总体要求 《基础英语》主要考查考生的英语综合运用能力,测试考生的阅读、写作、翻译 三个方面的技能。 二、考试的内容 本考试包括四个部分:语法与词汇、阅读理解、翻译、写作。 测试要求: I.语法与词汇 语法: 1. 能识别词类;区分名词的可数性和不可数性、可数名词的单、复数形式;基本掌握 各种代词的形式与用法、基数词和序数词、常用介词和连词、形容词和副词的句法 功能、比较级和最高级的构成及基本句型、冠词的一般用法;了解动词的主要种类、 时态、语态及不定式和分词的基本用法、句子种类、基本句型和基本构词法。 2. 掌握主谓一致关系、表语从句、宾语从句、定语从句和状语从句等句型、直接引语 和间接引语的用法、动词不定式和分词的用法、各种时态、主动语态、被动语态和 构词法。熟练掌握主语从句、同位语从句、倒装句 和各种条件句。 3. 较好地掌握句子之间和段落之间的衔接手段如照应、省略、替代等。 词汇: 具有良好的外语基本功,认知词汇量在 10000 以上,掌握 6000 个以上的积极词汇, 能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 II.阅读理解 1. 能读懂一般英美报刊杂志上的社论、政治和书评,既能理解其主旨和大意,又能分 辨出其中的事实与细节。 2. 能读懂一般历史传记及文学作品,既能理解其字面意义又能理解其隐含意义。 3. 能分析上述题材的文章的思想观点、通篇布局、语言技巧及修辞手法。 2 III. 英汉互译 汉译英项目要求应试者运用汉译英的理论和技巧,翻译我国报刊杂志上的论述文 和国情介绍,以及一般文学作品的节录。速度为每小时约 250-300 汉字。译文必须忠 实原意,语言通顺。 英译汉项目要求应试者运用英译汉的理论和技巧,翻译英、美报刊杂志上有关政 治、经济、历史、文化等方面的论述文以及文学原著的节录。速度为每小时约 250-300 词。译文要求忠实原意,语言流畅。 IV.写作 考生应能根据所给题目及要求撰写一篇 400 词左右的说明文或议论文。该作文必 须语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,具有说服力。 三、考试的基本题型 试题内容可能包括选择题、填空题、英汉互译、以及英语作文。 四、考试的形式及时间 闭卷,笔试,不需要任何辅助工具。考试时间为三小时。
免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
|