欢迎访问考研秘籍考研网!    研究生招生信息网    考博真题下载    考研真题下载    全站文章索引
文章搜索   高级搜索   

 您现在的位置: 考研秘籍考研网 >> 文章中心 >> 专业课 >> 正文  2018年山东建筑大学德语笔译---翻译硕士专业学位(MTI)考试大纲考研大纲

新闻资讯
普通文章 上海市50家单位网上接受咨询和报名
普通文章 北京大学生“就业之家”研究生专场招聘场面火爆
普通文章 厦大女研究生被杀案终审判决 凶手被判死刑
普通文章 广东八校网上试点考研报名将开始
普通文章 2004年硕士北京招生单位报名点一览
普通文章 洛阳高新区21名硕士研究生被聘为中层领导
普通文章 浙江省硕士研究生报名从下周一开始
普通文章 2004年上海考区网上报名时间安排表
普通文章 广东:研究生入学考试2003年起重大调整
普通文章 2004年全国研招上海考区报名点一览表
调剂信息
普通文章 宁夏大学04年硕士研究生调剂信息
普通文章 大连铁道学院04年硕士接收调剂生源基本原则
普通文章 吉林大学建设工程学院04年研究生调剂信息
普通文章 温州师范学院(温州大学筹)05研究生调剂信息
普通文章 佳木斯大学04年考研调剂信息
普通文章 沈阳建筑工程学院04年研究生调剂信息
普通文章 天津师范大学政治与行政学院05年硕士调剂需求
普通文章 第二志愿考研调剂程序答疑
普通文章 上海大学04年研究生招收统考生调剂信息
普通文章 广西大学04年硕士研究生调剂信息

友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载 

山东建筑大学
全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试
考试大纲
总 则
全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生
指导性培养方案》(见学位办[2009]23 号文)中指出,MTI 教育的目标是培养高
层次、应用型、专业性口笔译人才。MTI 教育重视实践环节,强调翻译实践能力
的培养。全日制 MTI 的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同
等学力)人员,具有良好的双语基础。
根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司
[2009]22 号文件精神,现制定全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。
一、考试目的
本考试旨在全面考察考生的双语(德语、汉语)综合能力及双语翻译能力,
学校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计 500 分),
参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。
二、考试的性质与范围
本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值
100 分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国
语考试《翻译硕士德语》,第三单元基础课考试《德语翻译基础》以及第四单元
专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。《翻译硕士德语》重点考察考生的德
语水平,总分 100 分,《德语翻译基础》重点考察考生的德汉互译专业技能和潜
质,总分 150 分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和
百科知识,总分 150 分。
三、考试基本要求
1. 具有良好的德语基本功,掌握 8000 个以上的德语积极词汇。
2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。
3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为
母语的现代汉语有较强的写作能力。
四、考试时间与命题
每年 1 月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。学校 MTI 资格考试
命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试《翻译硕士德语》、基础
课考试《德语翻译基础》及专业基础课考试《汉语写作和百科知识》考试大纲及
样题的要求,自主负责命题与实施。
五、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合的形式,试题在各项试题中的分布参
考各课程考试大纲。
六、考试内容
参考各课程考试大纲。
山东建筑大学
全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试
《翻译硕士德语》考试大纲
一、考试目的:
《翻译硕士德语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语
考试,其目的是考察考生是否具备进行 MTI 学习所要求的外语水平。
二、考试性质与范围:
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试
范围包括 MTI 考生应具备的德语词汇量、语法知识以及德语阅读与写作等方面的
技能。
三、考试基本要求
1. 具有良好的德语基本功,认知词汇量在 12,000 以上,掌握 8000 个以上的
积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2. 能熟练掌握正确的德语语法、结构、修辞等语言规范知识。
3.具有较强的阅读理解能力和德语写作能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结
合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。
五、考试内容:
本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、德语写作等。总分为 100 分。
I.词汇语法
1. 要求
1)词汇量要求:
考生的认知词汇量应在 12,000 以上,其中积极词汇量为 6,000 以上,即能
正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2)语法要求:
考生能正确运用德语语法、结构、修辞等语言规范知识。
2. 题型:
多项选择或改错题
II. 阅读理解
1. 要求:
1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,
既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点
和隐含意义。
2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。
2. 题型:
1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)
2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用 3-5 行字数的有限篇幅扼要回答问题,
重点考查阅读综述能力)
本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅
读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。
III.德语写作
1. 要求:
考生能根据所给题目及要求撰写一篇 400 词左右的记叙文、说明文或议论
文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。
2. 题型:命题作文
《翻译硕士德语》考试内容一览表
序号 考试内容 题型 分值 时间(分钟)
1 词汇语法 多项选择或改错 30 60
2 阅读理解
1) 多项选
2) 简答题
40 60
3 德语写作 命题作文 30 60
共计 100 180
山东建筑大学
全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试
《德语翻译基础》考试大纲
一. 考试目的
《德语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考
试科目,其目的是考察考生的德汉互译实践能力是否达到进入 MIT 学习阶段的水
平。
二、考试性质及范围:
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范
围包括 MTI 考生入学应具备的德语词汇量、语法知识以及德汉两种语言转换的基
本技能。
三、 考试基本要求
1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2. 具备扎实的德汉两种语言的基本功。
3. 具备较强的德汉/汉德转换能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结
合的方法,强调考生的德汉/汉德转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。
五、考试内容:
本考试包括二个部分:词语翻译和德汉互译。总分 150 分。
I. 词语翻译
1. 考试要求
要求考生准确翻译中德文术语或专有名词。
2. 题型
要求考生较为准确地写出题中的 30 个汉/德术语、缩略语或专有名词的对应
目的语。汉/德文各 15 个,每个 1 分,总分 30 分。考试时间为 60 分钟。
II. 德汉互译
1. 考试要求
要求应试者具备德汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和德语国家的社
会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、
表达基本无误;译文无明显语法错误;德译汉速度每小时 200-300 个德语单词,
汉译德速度每小时 150-250 个汉字。
2. 题型
要求考生较为准确地翻译出所给的文章,德译汉为 250-350 个单词,汉译德
为 150-250 个汉字,各占 60 分,总分 150 分。考试时间为 180 分钟。
《德语翻译基础》考试内容一览表
序号 题 型 题 量 分值 时间(分钟)
1
词语
翻译
德译汉 15 个德文术语、缩略语或专有名词 15 30
汉译德 15 个中文术语、缩略语或专有名词 15 30
2
德汉
互译
德译汉 两段或一篇文章,250-350 个单词。 60 60
汉译德 两段或一篇文章,150-250 个汉字。 60 60
总计 150 180
山东建筑大学
全日制翻译专业硕士研究生入学考试
《汉语写作与百科知识》考试大纲
一、考试目的
本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,考
生统一用汉语答题。学校根据考生参加本考试的成绩和其他三门考试的成绩总分
来选择参加第二轮,即复试的考生。
二、考试的性质与范围
本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范
围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作水平。
三、考试基本要求
1. 具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。
2. 对作为母语的现代汉语有较强的基本功。
3. 具备较强的现代汉语写作能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结
合的方法,强调考生的百科知识和汉语写作能力。试题分类参见“考试内容一览
表”。
五、考试内容
本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分 150 分。
I. 百科知识
1. 考试要求
要求考生对中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面
有一定的了解。
2. 题型
要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的 25 个名词。每个名词
2 分,总分 50 分。考试时间为 60 分钟。
II. 应用文写作
1. 考试要求
该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇 450 词左右的应用文,体
裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸
显专业性、技术性和实用性。
2. 题型
试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。共计 40 分。考试时间为 60
分钟。
III. 命题作文
1. 考试要求
考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于 800 词的现代汉语短文。体裁
可以是说明文、议论文或应用文。文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰
当,文笔优美。
2. 题型
试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。共计 60 分。考试时间为 60
分钟。
答题和计分
要求考生用钢笔或圆珠笔做在答题卷上。
《汉语写作与百科知识》考试内容一览表
序号 题型 题量 分值 时间(分钟)
1 百科知识 25 个选择题 50 60
2 应用文写作 一段应用文体文章,约 450 个汉字 40 60
6 命题作文 一篇 800 汉字的现代汉语文章 60 60
共计: 150 180
翻译硕士专业学位各专业及方向
初试科目 参考书名 出版社、出版年份 作者
翻译硕士德语 当代大学德语 外研社,2004 梁敏
德语翻译基础
新德汉翻译教程 外研社, 2008 王京平
汉德翻译教程 上海译文出版社,1998 桂乾元
德语翻译教学新理念 外研社,2005 王京平
汉语写作与百科知识
中国文化读本 外研社,2008 叶 朗
应用文写作 复旦大学出版社,2010 夏晓鸣

免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 考博咨询QQ 3455265070 点击这里给我发消息 考研咨询 QQ 3455265070 点击这里给我发消息 邮箱: 3455265070@qq.com
    公司名称:昆山创酷信息科技有限公司 版权所有
    考研秘籍网 版权所有 © kaoyanmiji.com All Rights Reserved
    声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!