在日常学习、工作或生活中,大家总少不了接触作文或者范文吧,通过文章可以把我们那些零零散散的思想,聚集在一块。相信许多人会觉得范文很难写?下面我给大家整理了一些优秀范文,希望能够帮助到大家,我们一起来看一看吧。
商务签证邀请函中文篇一
tel: 86-755-6124 6288 ext.8003 fax: 86-xxxx
invitation letter
mohammed ahmed
director date : 1th november 20xx
prime computer
95/1, new elephant road
zinnat mansion (ground floor)
dhaka – 1205, bangladesh
phone : 880-xxxx
mobile : 88xxxx
商务签证邀请函中文篇二
dear [susan]:
i know you are interested in [oil painting], so i’m sure you’ll be interested in [mr. and mrs. lin dun]! they are coming here to supper
[next sunday night, october the twelfth], and we’d like you and [walter] to come, too.
[mr. and mrs. lin dun] are that very charming couple we met in [london] last summer. they have a wonderful collection of [oil paintings of various stages]; and i understand that mr. lin dun is quite an authority on [oil painting]. i’m sure you and walter will thoroughly enjoy and evening in their company.
we’re planning supper at six; that will give us a nice long evening to talk. if i don’t hear from you before then, i’ll be expecting you on the [twelfth]!
affectionately yours,
li ming
商务签证邀请函中文篇三
dear jack,
i am writing to thank you for your congratulations on my success in the translation contest. in your letter, you told me that you wanted to know how to do well in translation. here are some pieces of advice.
first, you need to grasp the basic grammar knowledge, which enables to you to understand the sentences correctly and translate the original language to the target language properly. second, a wide range of extensive knowledge in different fields is preferred because the more you know, the easier it is for you to make clear what the passage is talking about.
i hope these pieces of information are of great help for your future study and translation.
yours sincerely,
li ming