友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载
王文心:副教授,语言学博士。1982年毕业于广州外国语学院英语系;1986年获英国杜伦大学(Durham)应用语言学硕士学位;2000年获广东外语外贸大学外国语言学与应用语言学博士学位。曾任全国高校外语学刊研究会副会长、广东外语外贸大学学报总编辑部主任、《现代外语》常务副主编。研究方向:句法学、语言测试。参译《乔姆斯基语言学文集》并系《英语专业学士学位论文写作新编》副主编。
祝丽仪:女,副教授。1970-1975年毕业于广州外国语学院英语系,1988年获英国Warwick大学英语语言教学硕士学位。1994年7月至1995年6月在澳大利亚Edith Cowan University进行访学,参与该校与我院的教学合作项目;2001年7-8月游学美国; 2004年应邀在英国Westminster大学作访问学者。毕业以来,坚持长期从事基础英语专业语言和英美社会与文化的教学,主要开设的课程有《交际英语课程》、《英国社会与文化》和《美国社会与文化》等课程;并参与学校举办的各种不同类型的培训教学,如广东省及广州市政府官员赴英、美、加、奥等英语国家留学研究的培训班。个人研究方向和兴趣为英语教学法,英国和美国社会与文化等。主要论文有《一年级CECL阅读课教学的点滴体会》、《初中英语教学的课堂组织与听说训练》、《CECL 教学必须以“交际”为中心》、《自考学员汉译英典型错误分析》、《以疑激趣以旧带新——浅谈初三口语教学》。
沈三山:副教授、硕士生导师、副院长。1989年毕业于广州外国语学院英语系,蒙何自然教授指导获英语语言文学硕士学位;1989-1992年师从桂诗春先生攻读博士学位,完成课程学习后因诸多原因未获学位;1992年留校任教;1997-8年赴澳洲访学;2001年赴港读博;2005年起返回本校任教;2006年获香港大学语言学博士学位。主要开设课程有《语义学》、《语篇分析》、《英语词汇学》等,任教期间先后担任英语语言文化学院研究生部主任,副院长等职,多次参加了全国以及广东省多项重要考试的测试工作。主要论文有《体育解说中的站位:以乒乓球现场直播汉语解说为证》(英文)、《乒乓球现场解说和理念建设的互动关系》、《语义知识在句子处理中的作用》。
余祥明:副教授 1977年毕业于西南师范大学外语系; 1988年获英国爱丁堡大学英语教学硕士学位; 研究兴趣:应用语言学和英语教学﹑英国文化; 主要论著有《英语GONNA的疑问式和否定式》、 《基础阶段教学改革探索点滴》、 《结合广东学生实际 组织英语口语教学》、《English Teaching in Community Colleges in China’s Economically-Developed Areas》、 教材【高级英语】上下册(参编)、 【全国英语等级考试教材程】三、四册 (参编) ,以及介绍英国文化文章多篇。
巢国辉:副教授,多语诗人,圣经学者。1988年,英美文学与圣经文学研究生毕业于广州外国语学院。广东作家协会、国际澳大利亚研究中心与国际加拿大研究中心会员。曾任香港世界华语诗学季刊《当代诗坛》国际版编辑与澳洲《OTHERLAND》文学刊物的编委。两次担任澳洲EDITH COWAN大学每年一度的“Spring Poetry Festival”诗歌大赛的唯一评审。1996年继诺贝尔文学奖得主SEMUS HENEY之后担任墨尔本大学客座作家,之后还担任过悉尼大学、EDITH EOWAN大学与VAROUNA WRITERS’ CENTER客座作家。他的英语作品多次受到澳洲大型报刊的好评,其中《澳洲书评》两次发表名家论文给与高度评价。澳洲著名小说家诺贝尔文学奖提名Elizabeth Jolley称他的作品是“人类生命的深沉体验”。1997年,美国文学刊物CIMERRRON REVIEW从三百多位澳洲作家中将他收入“当代澳洲二十位作家”专辑,且排名第四。余光中先生来信说:“这是汉语诗歌的损失,却是中国人的骄傲。”国内外出版著作:个人诗集:《CONSECRATION》(英文)、《OUT OF CHAOS》(中、英、法三语创作)、《PAPER BOAT》(英文)、《FATE OF A GRASSHOPPER》(英文)(后两部由澳洲EDITH COWAN大学出版)、《永远的颂歌》(中文合著)。主要诗歌译著:《陌生的十字路口》(人民文学出版社)。主要诗歌编著:《OUT OF THE OVERFLOW》(澳洲著名语言学家、基督教诗人、EDITH COWAN大学文科院院长Ian Malcolm教授的诗作,由我归类并作序)。圣经研究合著:《圣经精意叫人活》、《揭开启示录》(上下册)。(他的圣经研究先后得到广东外语外贸大学前校长黄建华教授、中国社会科学院世界宗教研究所所长卓新平教授、中央统战部、国务院宗教局有关领导,还有全国政协副主席、中国基督教主教、金陵神学院院长丁光训以及副院长陈泽民教授等的鼓励与支持)。目前主要研究方向:英美散文名篇教学与人才的挖掘及培养,A Biblical Review on Poets like T.S. Elliot and Emily Dickson,圣经与人类。
于佳:女,副教授。学历:研究生(外交)英国西敏斯特大学外交学院;教授课程:口笔译;研究方向:经贸翻译与政治外交口译。
王义:女,副教授、硕士生导师。1989年毕业于广州外国语学院英语系并获学士学位;1992年获英国华威大学“英国学”硕士学位;1996年在加拿大作访问学者;2004年前往英国华威大学作访问学者;2006年获英国华威大学“全球经济”硕士学位,西班牙巴伦西亚大学“国际营销”硕士学位。主要论著有“浅谈CECL词语教学---记忆和信息处理对词语教学的启示”、“自信心与外语学习:多雷模式与卡莱门试验述评”、“Improving English Pronunciation and Intonation Teaching in China”、“专业英语四级考试主观题述评”、“卡里尔?邱吉尔笔下的女性---解析《九重天》和《上等女性》”、《当代英国概况》、“中国旅客对英国酒店服务质量的评价”等。目前研究方向是跨文化交际,文化策略与服务质量。
蒋铁海:计算机副教授。1991年华中理工大学(现华中科技大学) 研究生毕业;获硕士学位;目前从事计算机辅助外语教学研究和管理信息系统(MIS)开发。参与教育部和广东省多个教学研究项目的开发。自1991年以来,先后在省部级以上刊物上发表论文近60篇。
彭保良:副教授、硕士生导师。1987年毕业广州外语学院英语系;1991年广州外国语学院英语语言文学研究生毕业;2002年获英国利兹大学文化学硕士学位;2005年获广东外语外贸大学比较文化博士学位。目前从事比较文化、电影文化和生态批评等方面的研究及;发表文化、文学方面的论近20篇,出版专著一部。
金李俪:女,副教授、硕士研究生导师。1990年7月毕业于广州外国语学院英语系并获文学学士学位;1993年7月毕业于广州外国语学院英语系并获英语语言文学硕士学位;1997年9月至1998年9月在英国Reading大学教育学院作研究;2004年应邀在英国Lancaster大学文学系作访问学者;2006年9月至今于香港中文大学英语系攻读文学专业博士学位。主要论著有:“从英国传媒教学看传媒教学在英语语言教学中的作用”、“英语图画书与英语文学教学”、“读者反映论与文学教学”、“论表演与实践在戏剧教学中的作用”、“罗森克莱兹与吉尔登斯特恩是否都已死去”、“女性服饰中所蕴涵的妇女话语”、“解析谢泼德戏剧《被埋葬的孩子》的结局”、 “布莱希特戏剧理论在《九重天》中的体现”、“论库席勒戏剧的同性恋主题”, 《二十世纪英美戏剧选读》等。目前研究方向是现代西方戏剧,女性主义及酷儿理论。
谢元花:女,副教授,硕士生导师,第三批 “千百十工程”校级培养对象。1987年毕业于湖北师范学院外语系,获得学士学位;2000年获武汉大学英语语言文学硕士学位;现在同时是广东外语外贸大学语言学与应用语言学研究中心的05级博士生。目前从事语言学和第二语言习得研究,同时对语料库语言学和外语教学感兴趣。主要论著有“语料库与词汇研究”,“外语课堂学生沉默与教师的教学风格”,《新编语言学基础教程》(与人合著)等。
黄跃文:女,副教授、硕士生导师。1988年毕业于广州外国语学院英语系,1997年获英国西敏斯特大学口笔译学硕士学位。目前从事翻译理论研究、翻译实践及翻译教学工作。主要科研成果:《高级汉英/英汉口译教程》(参编),《全国英语等级考试二级教程》(主编),“连传口译技能分解训练的理论依据和实证研究”,“汉英翻译中的语内译”,“翻译的本质与翻译教学”,“Effort Model of Consecutive Interpretation and its practical implementation in teaching”等。
管建明:副教授、硕士生导师。1990年毕业于长春科技大学科技英语系;2001年获安徽大学外国语学院英语语言文学硕士学位;2005年获南京大学外国语学院文学博士学位;目前从事西方文学理论和美国文学以及英语专业本科生英美文学课的教学法研究;独立主持广东外语外贸大学校级项目一项,院级项目两项;完成并通过的博士论文为《后现代语境下的福克纳文本》主要发表的论文有:1,“美国文学中上帝形象的变化”;2,“‘唐老亚’中的‘隐性叙事’与华裔美国人历史的重建;3, “福克纳叙事艺术中的时间和空间形式”;4,“华裔美国文学中文化身份的认同危机及其文化生存策略”;5,“叙事角度中的传统和现代意识”;6,“隐喻的语用解释”;7,“试论<红楼梦>中的诗词翻译”;8,“叶芝 “拜占庭”一诗赏析”;9,“<去吧,摩西>中唯美道德理想的建构与解构”等。
何洪亮:副教授,硕士生导师。曾两度赴英国利兹大学学习,赴澳大利亚伊迪斯科文大学作高级访问学者。曾先后担任广州外国语学院英语系副主任、国际贸易系副主任、广东外语外贸大学国际商务管理学院副院长、国际文化交流学院院长、新闻与传播学院党总支书记等职,现任英语语言文化学院党委书记。开设课程主要有:《传播学概论》、《高级英语》、《英语写作》、《笔译》等。主要研究方向:传媒翻译研究、国际新闻与传播研究等。
免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。