友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载
2016年暨南大学日语语言文学802翻译与写作考研真题考研试题
Ⅰ 次の詩を中国語に訳しなさい(30点)
りんごへの固執
谷川俊太郎
紅いということはできない、色ではなくりんごなのだ。
丸いということはできない、形ではなくりんごなのだ。
酸っぱいということはできない、味ではなくりんごなの
だ。高いということはできない、値段ではなくりんごな
のだ。きれいということはできない、美ではなくりんご
だ。分類することはできない、植物ではなく、りんごな
のだから。
花咲くりんごだ。実るりんご、枝で風に揺れるりんご
だ。雨に打たれるりんご、ついばまれるりんご、もぎと
られるりんごだ。土に落ちるりんごだ。腐るりんごだ。
種子のりんご、芽を吹くりんご。りんごと呼ぶ必要もな
いりんごだ。りんごでなくてもいいりんご、りんごであ
ってもいいりんご、りんごであろうがなかろうが、ただ
ひとつのりんごはすべてのりんご。
紅玉だ、国光だ、王鈴だ、祝だ、きさきがけだ、べにさ
きがけだ、一個のりんごだ、三個の五個の一ダースの、
七キロのりんご、十二トンのりんご二百万トンのりんご
なのだ。生産されるりんご、運搬されるりんごだ。計量
され梱包され取引されるりんご。消毒されるりんごだ、
消化されるりんごだ、消費されるりんごである、消され
るりんごです。りんごだあ!りんごか?
それだ、そこにあるそれ、そのそれだ。そこのその、籠
の中のそれ。テープルから落下するそれ、画布にうつさ
れるそれ、天火に焼かれるそれなのだ。子どもはそれを
手にとり、それをかじる、それだ、その。いくら食べて
もいくら腐っても、次から次へと枝々に湧き、きらきら
と際限なく店頭にあふれるそれ。何のレプリカ、何時の
レプリカ?
| 考试科目:802 翻译与写作 共 3页, 第 1 页
答えることはできない、りんごなのだ。問うことはでき
ない、りんごなのだ。語ることはできない、ついにりん
ごでしかないのだ。いまだに……
Ⅱ 次の文を中国語に訳しなさい(20点)
芸術その他(一)
芥川龍之介
芸術家は何よりも作品の完成を期せねばならぬ。さもなければ、芸術に奉仕する事が無意味になつてしまふだらう。たとひ人道的感激にしても、それだけを求めるなら、単に説教を聞く事からも得られる筈だ。芸術に奉仕する以上、僕等の作品の与へるものは、何よりもまづ芸術的感激でなければならぬ。それには唯僕等が作品の完成を期するより外に途はないのだ。
芸術の為の芸術は、一歩を転ずれば芸術遊戯説に堕ちる。
人生の為の芸術は、一歩を転ずれば芸術功利説に堕ちる。
完成とは読んでそつのない作品を拵へる事ではない。分化発達した芸術上の理想のそれぞれを完全に実現させる事だ。それがいつも出来なければ、その芸術家は恥ぢなければならぬ。従つて又偉大なる芸術家とは、この完成の領域が最も大規模な芸術家なのだ。一例を挙げればゲエテ(哥德)の如き。
勿論人間は自然の与へた能力上の制限を越える事は出来ぬ。さうかと云つて怠けてゐれば、その制限の所在さへ知らずにしまふ。だから皆ゲエテになる気で、精進する事が必要なのだ。そんな事をきまり悪がつてゐては、何年たつてもゲエテの家の馭者にだつてなれはせぬ。尤もこれからゲエテになりますと吹聴して歩く必要はないが。
Ⅲ 次の文を日本語に訳しなさい。(短文一は30点、短文二は20点)
短文一: 阿Q正传(1)
鲁迅
我要给阿Q做正传,已经不止一两年了。但一面要做,一面又往回想,这足见我不是一个“立言”的人,因为从来不朽(不朽)之笔,须传不朽之人,于是人以文传, 文以人传
| 考试科目:802翻译与写作 共 3 页,第 2 页
——究竟谁靠谁传,渐渐的不甚了然起来,而终于归接到传阿Q,仿佛思想里有鬼(幽霊)似的。
然而要做这一篇速朽(朽ち易い)的文章,才下笔,便感到万分的困难了。第一是文章的名目。孔子曰,“名不正则言不顺(名が正しくないと言が不順なり)”。这原是应该极注意的。传的名目很繁多:列传,自传,内传,外传,别传,家传,小传……,而可惜都不合。“列传”么,这一篇并非和许多阔人排在“正史”里;“自传”么,我又并非就是阿Q。说是“外传”,“内传”在那里呢?倘用“内传”,阿Q又决不是神仙。“别传”呢,阿Q实在未曾有大总统上谕宣付国史馆立“本传”——虽说英国正史上并无“博徒列传”,而文豪迭更司(ディケンズ)也做过《博徒别传》这一部书,但文豪则可,在我辈却不可。其次是“家传”,则我既不知与阿Q是否同宗,也未曾受他子孙的拜托;或“小传”,则阿Q又更无别的“大传”了。总而言之,这一篇也便是“本传”,但从我的文章着想,因为文体卑下,是“引车卖浆者流(車を引いて漿を売る者)”所用的话,所以不敢僭称,便从不入三教九流的小说家所谓“闲话休题言归正传(閑話休題、言帰正伝)”这一句套话里,取出“正传”两个字来,作为名目,即使与古人所撰《书法正传》的“正传”字面上很相混,也顾不得了。
短文二:白狗秋千架(白い犬とブランコ)
莫 言 高密东北乡原产白色温驯的大狗,绵延数代之后,很难再见一匹纯种。现在,那儿家家养的多是一些杂狗,偶有一只白色的,也总是在身体的某一部位生出杂毛,显出混血的痕迹来。但只要这杂毛的面积在整个狗体的面积中占的比例不大,又不是在特别显眼的部位,大家也就习惯地以“白狗”称之,并不去循名求实,过分地挑毛病。有一匹全身皆白、只黑了两只前爪的白狗,垂头丧气地从故乡小河上那座颓败的石桥上走过来时,我正在桥头下(橋のたもと)的石阶上捧着清清的河水洗脸。农历七月末,低洼的高密东北乡燠热难挨,我从县城通往乡镇的公共汽车里钻出来,汗水已浸透衣服,脖子和脸上落满了黄黄的尘土。洗完脖子和脸,又很想脱得一丝不挂跳进河里去,但看到与石桥连接的褐色田间路上,远远地有人在走动,也就罢了这念头,站起来,用未婚妻(許嫁)赠送的系列手绢中的一条揩着脸和颈。时间已过午,太阳略偏西,一阵阵东南风吹过来。冰爽温和的东南风让人极舒服,让高粱梢头轻轻摇摆,飒飒作响,让一条越走越大的白狗毛儿耸起(聳やかす),尾巴轻摇。
Ⅲ 次のテーマからひとつ選んで日本語の文を書きなさい(50点)
テーマ:1、グローバル社会に生きる私たち 2、大学が社会に果たす役割
注意:1、本人の名前と出身校などの情報を書いてはいけないこと。
2、「である」体で書くこと。
|
免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
|