友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载
重庆交通大学外国语言文学硕士学位研究生入学考试 《翻译与写作》考试大纲 一、考试目的 《翻译与写作》是重庆交通大学外国语言文学硕士学位研究生入学考试课程 之一,本考试的目的是检测考生是否达到本考试大纲所要求的翻译与写作水平。 二、考试性质与范围 本考试是一种测试应试者翻译与写作能力的常模参照性考试。考试范围包括 大纲所规定的翻译与写作方面的技能以及《全国硕士研究生入学统一考试英语考 试大纲词汇表》规定的 5500 个左右的词汇量要求。 三、考试形式 闭卷笔试。考试时间为 180 分钟。满分为 150 分,其中翻译 80 分,写作 70 分。 四、考试内容 (一)翻译(Translation) 1. 测试目的: 翻译部分测试学生英汉互译的能力,考核学生掌握相关翻译策略和技巧的程 度。 2. 测试要求: (1) 能运用英译汉的理论和技巧,翻译一段约 150 个英文单词的报刊杂志文 章、科技读物或文学原著片段。速度约为每小时 250 个英文单词。译文必须忠 实原意,语言通顺、流畅。 (2) 能运用汉译英的理论和技巧,翻译一段约 150 个汉字的报刊杂志文章、 科技文章或文学作品。速度约为每小时 250 个汉字。译文必须忠实原意,语言 通顺、流畅。 3. 测试形式: 本部分为主观试题,分两个部分。考试时间 90 分钟。共 80 分。 Section A: Translation from English to Chinese 将一段 150 个左右英文单词组成的段落译成汉语。共 40 分。 Section B: Translation from Chinese to English 将一段 150 个左右汉字组成的段落译成英语。共 40 分。 4. 选材原则: (1) 题材广泛,包括社会、科技、文化、经济、日常知识、人物传记等。 (2) 体裁多样,包括记叙文、说明文、议论文、广告、说明书等。 (3) 关键词汇基本上不超出《全国硕士研究生入学统一考试英语考试大纲词 汇表》规定的范围。 5. 翻译评分原则 (1)如果段落译文明显扭曲原文意思,该部分得分最高不超过 5 分(满分 40 分)。 (2)如果考生就一个句子提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分; 如果其中一个译法有误,按错误译法评分。 (3)中文错别字不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下, 满三个错别字扣 1 分,无 0.5 扣分。 (二) 写作(Writing) 1. 测试目的: 写作部分测试学生应用文、说明文和议论文写作的能力,考核学生掌握相关 写作知识和技巧的程度。 2. 测试要求: 能根据所给的作文题目、提纲或图表、数据等,写出两篇共 450 个单词以 上的作文,能做到内容切题、充实完整、语言通顺、条理清楚、结构严谨、语法 正确、用词恰当、表达得体。 3. 测试形式: 本部分为主观试题,由 A、B 两部分组成,考查考生的书面表达能力。考试 时间 90 分钟。共 70 分。 Section A:考生根据所给情景写出 150 个单词左右的应用性短文,包括私 人和公务信函、备忘录、摘要、报告等。总分 30 分。 Section B:考生根据提示信息写出一篇 300 个单词以上的作文,提示信息 的形式有主题句、写作提纲、规定情景、图表等。总分 40 分。 4. 写作评分原则 (1)Section A 应用文的评分侧重信息点的覆盖和内容的组织、语言的准确 性、格式和语域的恰当。Section B 作文的评分侧重内容的完整性、文章的组织 连贯性、语法结构和词汇的多样性及语言的准确性。 (2)文章长度不符合要求的,酌情扣分。 (3)拼写与标点符号是语言准确性的一个方面。评分时,视其对交际的影 响程度予以考虑。英、美拼写及词汇用法均可接受。 (4)如书写较差,以致影响交际,可酌情扣分。 五、参考书目 1.《英汉互译实用翻译教程》,冯庆华编著,上海外语教育出版社。或其他高 等院校专业英语英汉互译教材。 2.《英语写作手册》,丁往道等编著,北京外语教学与研究出版社。
免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
|