友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载
第 1 页 (共 13 页) 天津外国语大学 2014年攻读硕士学位研究生入学考试试题 考试科目:翻译硕士法语 (注意:答案必须写在答题纸上) (考试时间180分钟 总分100分) I. Vocabulaire et grammaire. (40 points) 1. Complétez les phrases suivantes à l'aide des prépositions qui conviennent. (5 points) 1) Je connais peu d'heures plus favorables ______ l'envol des pensées paisibles que celles du crépuscule. 2) ______ l'immense vallée montait une froidure pénétrante. 3) Fabrice était un de ces malheureux tourmentés ______ leur imagination. 4) Un port est un séjour charmant ______ une âme fatiguée des luttes de la vie. 5) Est-ce qu'on va bientôt dîner ? demanda Meaulnes ______ aplomb. 6) Le travail nous rend heureux : tenez cette maxime ______ excellente. 7) Le directeur s'est fâché contre ses employés ; il fera ______ demain en huit un examen minutieux de la comptabilité. 8) Il me tarde ______ connaître les résultats. 9) Il prétend ______ faire cela, rien ne l'en empêchera. 10) On se fatigua ______ lui expliquer cela depuis deux heures. 2. Complétez les phrases suivantes à l'aide des pronoms qui conviennent. (5 points) 1) Rome voulut être la maîtresse du monde, et elle ______ devint. 2) Plus on a voyagé et plus on se convainc que l'on n'est bien chez ______. 3) Je regardai sa figure. Elle me fit peur. Un étrange durcissement ______ avait creusé les traits. 4) Si vous aimez votre pays, ses intérêts doivent être ______. 5) Le plus fort est ______ qui tient sa force en bride. 6) J'entends, ______ grignote les heures, l'horloge du salon.
免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
|