友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载
北京第二外国语学院攻读硕士学位研究生入学考试
《综合考试(西)》考试大纲
一、 适用的招生专业
西班牙语语言文学
二、考试的基本要求
要求学生系统掌握西班牙语国家国情文化、文学、翻译方面的专业知识,具备良好的阅读和写、译能力。考试要求学生了解中、外历史上几次重要的翻译浪潮,对语义翻译、句法翻译、风格翻译、文学翻译、文化翻译策略均有一定程度的了解,具备本专业学习、研究和学术交流的基本素质。
三、试卷结构
总分:150分(西译汉部分75分;汉译西部分75分)
题型:翻译题。
四、考试的主要内容与要求
(一)西译汉部分
主要内容: 中国翻译理论、西方翻译理论、西汉翻译策略
要求:
1.掌握中、外翻译理论的核心思想,将翻译理论应用于实践。
2.掌握文本分析的基本方法,广泛阅读国内外专著、期刊文章,深入解读不同文体的文本。
3.了解并掌握西汉基本翻译策略,使译文通顺,符合汉语表达习惯。
(二) 汉译西部分
主要内容:中国翻译理论、西方翻译理论、汉西翻译策略
要求:
1. 掌握中、外主要的翻译流派及其翻译思想,综合运用翻译理论与实践知识。
2. 了解经典汉西翻译实例,从语言学、文学、跨文化研究、计算机科学等角度思考、借鉴其翻译策略。
3. 了解并掌握汉西翻译实践技能,克服翻译中常见的表达障碍和文化障碍,使译文用词精确,符合西文表达习惯。
五、 主要参考书目
1. 常世儒:《西汉口译实用理论与技巧》,外语教学与研究出版社,2008年。
2. 刘宓庆:《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司,2006年。
3. 盛力:《西汉翻译教程》,外语教学与研究出版社,2007年。
4. 谭载喜:《西方翻译简史》,商务印书馆,2009年。
免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。