当前位置:网站首页 >> 文档 >> 最新此刻我的心 这一刻,我的心(七篇)

最新此刻我的心 这一刻,我的心(七篇)

格式:DOC 上传日期:2023-01-10 14:09:02
最新此刻我的心 这一刻,我的心(七篇)
    小编:zdfb

人的记忆力会随着岁月的流逝而衰退,写作可以弥补记忆的不足,将曾经的人生经历和感悟记录下来,也便于保存一份美好的回忆。写范文的时候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?以下是小编为大家收集的优秀范文,欢迎大家分享阅读。

此刻我的心 这一刻,我的心篇一

发现自己的眩晕

似乎是要跌倒

又像是虚弱无助的无力

曾也有某个瞬间

我如此虚弱迷路

一颗心 那一刻

凝固

看不见旅途

亲爱的 我该怎么办

未来的路

我一直没有勇气走

亲爱的 我该怎么办

我的心 曾凝固

已经再无力相信永恒

亲爱的 我该怎么办

以后的人生

我自己没有勇气面对

曾经的誓言 你是我的.全部

而今 我却是空无的灵魂

亲爱的 我该怎么办

我已经知道为你不值得

我已经知道爱你不值得

我什么都清楚

道理也明白

可我的心 我的心

我无法控制我的心

我没有办法

让我的心 欢喜

对不起 对不起

这样的情景

不是我愿意

这样的选择

不是我愿意

我只是求个安稳

我只是求个踏实

我只是求一份安宁 一段婚约

可是你让我心痛了

可是你让我失落了

可是你让我心好冷

可是你让我看不到阳光

我的心 这一刻

是寒冷 是冰凉

不知道怎样

继续 走下去

才发现 原来我又错了

呵呵

我又错了 又错了

累了 没力气想了

睡了 不希望醒来了

。。

此刻我的心 这一刻,我的心篇二

my heart leaps up 我心雀跃

my heart leaps up when i behold

当天边彩虹映入眼帘,

a rainbow in the sky:

我心为之雀跃;

so was it when my life began;

初生时即如此,

so is it now i am a man;

我现在仍不变,

so be it when i shall grow old,

将来也会如此,

or let me die!

否则我宁愿死去!

the child is father of the man;

儿童是成人之父;

and i could wish my days to be

愿自然虔诚的意念,将我生涯的每个日子连串起来。

bound each to each by natural piety.

自幼至老,深信不移。

诗歌欣赏:jingle, bells 铃儿响叮当

(1)

dashing thro the snow,奔驰过雪地,

in a one-horse open sleigh,只马无蓬的雪车,

oer the fields we go,我们越过田野,

laughing all the way;一路笑语不绝;

bells on bobtail ring,铃儿在截短的马尾上响叮当,

making spirits bright;使我们的精神愉快;

what fun it is to ride and sing 今晚驾着雪车唱雪车歌

a sleighing song tonight!乐似活神仙!

(refrain:) jingle, bells! jingle, bells!(反复)铃儿响!铃儿响!

jingle all the way!一路响叮当!

oh! what fun it is to ride in a one-horse open sleigh!啊!坐在只马蓬的雪车上,哦!说多乐有多乐!

(2)

now the ground is white,大地一片雪白,

go it while youre young;趁着年轻去吧;

take the girls tonight,今夜带着女孩们,

and sing this sleighing song.唱着雪车歌。

just get a bob-tailed bay,找只短尾褐马,

two-forty for his speed;每分钟240步;

then hitch him to an open sleigh,系在无蓬雪车上,

and crack! youll take the lead.劈啪劈啪!由你带路。

此刻我的心 这一刻,我的心篇三

那一刻秋风飘荡诗歌欣赏

默然有一种冲动

想去外面走走

松开他的手、出了家门

才发现了远方的秋风在飘荡

长恨人心不如水:更恨秋风飘荡

此刻的残秋

等闲平地起波澜:更恨落叶凋零

此时的声音

慢慢的发现不仅仅是我融入了这自然

还有那颗除了残秋、声音之外的东西

黄叶伴着秋风从树上落下-------我的心率也开始变得不齐

枯叶随着尘泥在地上腐烂-------我的.心脏也停止访友探亲

自从你去了兰州 ,我也魂飞魄散:散的是我的心绪

自从你失了联系,我也秋风飘荡:飘荡的是我的心

轻抚飘荡的秋风

梳理破散的心绪

怨只怨这天降残泪

恨只恨这黄叶凋零

打落这曾经在一起缠缠绵绵的缘分

你似那天空西去的黄鹤

也带走了我的所有

拟或间

转身回望自己的身影

确实是那片黄叶凋零发出的声音

秋风飘荡带走了静悄悄、孤零零、零落落地那趴在地上的黄叶时

却撇下了那颗曾经被掩盖过的破碎的心

此刻我的心 这一刻,我的心篇四

rain is falling all around,雨儿在到处降落,

it falls on field and tree,它落在田野和树梢,

it rains on the umbrella here,它落在这边的雨伞上,

and on the ships at sea.又落在航行海上的船只。

by r. l. stevenson, 1850-1894

诗歌欣赏:the bight

at low tide like this how sheer the water is.

white, crumbling ribs of marl protrude and glare

and the boats are dry, the pilings dry as matches,

absorbing, rather than being absorbed,

the water in the bight doesnt wet anything,

the color of the gas flame turned as low as possible.

one can smell it turning to gas; if one were baudelaire

one could probably hear it turning to marimba music.

the little ocher dredge at work off the end of the dock

already plays the dry perfectly off-beat claves.

the birds are outsize. pelicans crash

into this peculiar gas unnecessarily hard.

it seems to me, like pickaxes,

rarely coming up with anything to show for it,

and going off with humorous elbowings,

black-and-white man-of-war birds soar

on impalpable drafts

and open their tails like scissors on the curves

or tense them like wishbones, till they tremble.

the frowsy sponge boats keep coming in

with the obliging air of retrievers,

bristling with jackstraw gaffs and hooks

and decorated with bobbles of sponges.

there is a fence of chicken wire along the dock

where, glinting like little plowshares,

the blue-gray shark tails are hung up to dry

for the chinese-restaurant trade.

some of the little white boats are still piled up

against each other, or lie on their sides, stove in,

and not yet salvaged, if they ever will be, from the last bad storm.

like torn-open, unanswered letters.

the bight is littered with old correspondences.

click. click. goes the dredge,

and brings up a dripping jawful of marl.

all the untidy activity continues,

awful but cheerful.

海潮退到这样的时候,水便分外清澈了。

白色的石灰泥滩,层层露出水来,浪纹斑驳,闪耀亮眼。

条条小船,晒得干干的;根根木桩,则干得像火柴棒。

吸收而非被吸收,

海湾里的水弄不湿任何东西,

而且呈现出一种瓦斯火开至最低时的颜色。

你可以闻到那海水正转化成瓦斯;假如你是波特莱尔的话

你说不定可以听到那海水正转化成马林巴木琴的声音。

而码头尾端,一个褐色小型捞网正在那里捞着

一直在那里以绝对冷硬的调子,打着双节棒,伴奏着。

水鸟都是特大号的。鹈鹕哗啦冲

入这一泓奇异的瓦斯之中,真是小题大作,

这景象对我来说,有点像鹤嘴锄,

一锄下去,拉回来看看,什么也没有,

于是只好游到一边,样子滑稽的挤入鹈鹕堆里去了。

黑白相间的军舰鸟翱翔在

捉摸不定的气流里

尾巴张开,如剪刀弯弯裁过

尾巴紧绷,如叉骨绷然颤动。

腥臭的海绵船不断的开了进来

以一种猎狗衔回东西般的殷勤姿态,

上面竖立着稻草人般的鱼叉鱼钩

装饰着垂悬吊幌的海绵。

沿着码头,有一排方格铁丝网墙

上面,挂着闪闪发光犁刀般

灰蓝鲨的尾巴,一条条的,在那里风干,

准备卖给中国餐馆。

一些白色的小船,仍然相互靠在一起

堆着放,或侧着放,船身破裂,

还没修好(要是将来真还会去修的话),都是上回暴风弄坏的,

像一封封拆开而没有回复的信。

这小海湾内到处都丢着废弃的信件。

卡啦卡啦,捞网上下捞着,

捞上来滴滴答答一大堆石灰泥。

所有乱七八糟的事都在进行着,糟是糟透了,不过却满愉快的。

诗歌欣赏:the arrow and the song 箭与歌

(1)

i shot an arrow in the air,我向空中射了一箭,

it fell to earth, i knew not where;它已落到地面,我不知道其去向;

for so swiftly it flew, the sight 因它飞得如此地快速

could not follow it in its flight.视力无法跟得上它的飞驰。

(2)

i breathed a song into the air,我向空中轻歌一曲,

it fell to earth, i knew not where;它已落地而停,我不知其去向;

for who has sight so keen and strong,谁有这么敏锐的视力,

that it can follow the flight of song? 能跟得上歌声的飞驰?

(3)

long, long afterward, in an oak 很久,很久以后,在一棵橡树上,

i found the arrow still unbroke;我发现它依然完好无损;

and the song, from beginning to end,而这首歌,从头到尾,

i found again in the heart of a friend.我发现又深印在一位友人的心上。

by h. w. longfellow

此刻我的心 这一刻,我的心篇五

the lake isle of innisfree 茵湖岛

i will arise and go now, and go to innisfree,

and a small cabin build there, of clay and wattles made;

nine bean-rows will i have there, a hive for the honey-bee,

and live alone in the bee-loud glade.

此刻我将动身前去,去那茵湖岛,

在那儿搭建一座小木屋,以泥块枝桠编织而成;

种几地大豆,弄个蜂巢,养些蜜蜂,

遗世独立于那片蜂儿高鸣的林间野地。

and i shall have some peace there, for peace comes dropping slow,

dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;

there midnights all a glimmer, and noon a purple glow,

and evening full of the linnets wings.

我将在那儿安详过日子,这安详缓缓滴落

由清晨的迷蒙到蟋蟀的鸣唱;

那儿的子夜,星光闪烁;中午,紫光一片;

而黄昏,飞满野雀的红翼。

i will arise and go now, for always night and day,

i hear lake water lapping with low sounds by the shore;

whil i stand on the roadway, or on the pavements gray,

i hear it in the deep hearts core.

此刻我将动身前去,因为日日夜夜

我听到那湖水轻拍岸边的低语,

当我伫足在大道上,或在灰蒙的小径时,

我听到那湖水在我心深处回响不绝。

by william butler yeats, 1865-1939

此刻我的心 这一刻,我的心篇六

诗歌欣赏:心云

(一)

一团气,

存于围,

在于时空自然飞。

光下显洁白,

黑中洞空维。

(二)

太融浑,

道有争,

天地必定是分明。

天气降生水,

地精升火红。

(三)

虚化阳,

阴实诚,

阳主阴托育神形。

身体把形立,

精神把心擎。

(四)

气血动,

骨肉生,

一个呼吸主生命。

营养造自己,

活动腾神明。

(五)

本称人,

无姓名,

精灵活在世界中。

万物都为我,

我是万物星。

(六)

心灵起,

岁月生,

年岁时空在变动。

年年来传导,

节气准时应。

(七)

气律动,

身心静,

不变本质是正生。

后来合原始,

现实长远中。

(八)

意入死,

死化生,

圆形封闭中当空。

健康脏无觉,

精神物无踪。

(九)

心气降,

形体升,

跟随气象合入风。

生活是归宿,

神清主大明。

(十)

信不变,

用感情,

彩云只向太阳行。

交融光辉里,

把己烧干净。

此刻我的心 这一刻,我的心篇七

心痕诗歌欣赏

当一道闪电无情地

劈向我脆弱的心的时候

一道伤痕深深的留在了我的心上

鲜血从伤口汩汩流出

那一刻,心真的很疼

我生气、伤心、委屈

我呐喊、咆哮、失声痛哭

我叹息命运的不公

我感叹上天的不公

那一刻,心几乎碎了

我收起泪水

发誓着要改变自己的命运

我不认命

我不认输

我不低头

随着时间缓缓逝去

心上的伤痕结痂了

等到痂衣褪去

一道疤痕留在了我的心上

永远不会褪去

我终究没有改变自己的命运

虽然我努力过

虽然我奋斗过

虽然我拼搏过

可是我还是输了

这一次,心裂了好多道口子

鲜血从伤口流出

这种伤痛剧烈窒息

疼得我无法呼吸

这种伤痛我将永远铭记在心

当初,我无法面对那道疤痕

我想尽办法去遮盖

它却依然留在我的心上

每当我看到那道疤痕的.时候

我都目光逃离,拼命逃避

如今,我释然了

我要感谢上苍,给了我这道疤痕

这不是疤痕

这是一道历史的印迹

它会给我希望、光明与警示

痛过之后

我重拾勇气的钥匙

继续奔跑前行

而这疤痕将一路陪着我

给我信心与力量

谢谢你,

心上的疤痕

你是我心上的彩虹

我相信,有你的陪伴

我终会赢得属于我的那缕阳光

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档
a.付费复制
付费获得该文章复制权限
特价:2.99元 10元
微信扫码支付
b.包月复制
付费后30天内不限量复制
特价:6.66元 10元
微信扫码支付
联系客服